Look at the answer at the top of this page. It is "ihr" which is plural "you". "Sei" is "she". Maybe you are thinking of "er" but that's 'he'. Btw it should be: "Why is "She comes from Europe" wrong. The word order is very important in English and I see you are doing a heroic task of learning German through English which is not your native language. Well done.
I'm sure here are a lot of people learning other languages through English. Sometimes is very interresting, like when learning idioms, for example, but there are many times when I loose hearts not because of not knowing German, but improper English. Thanks for the answer!
"Ihr kommst aus Europe" vs "Wir kommen aus Frankreich" I though kommen was plural, so why wouldn't it be "Ihr kommen aus Europa"? Komme is singular, kommst is singular about another person, and kommen is plural, or am I wrong? Because the singular "You are from Europe" is "Du Kommst aus Europa"
In German, there are two different plural verb forms. The first- and third-person form is "kommen": Wir kommen, sie kommen. The second-person form is "kommt": Ihr kommt.
It might help you to see a conjugation table for regular, "weak" verbs (most verbs). Here is my attempt at making one here:
. | Singular | Plural |
1st person | ich -e | wir -en |
2nd person | du -st | ihr -t |
3rd person | er/sie/es -t | sie -en |
• The "wir" and "sie" conjugations are always the same, even for irregular and strong verbs.
• The "er/sie/es" and "ihr" conjugations are always the same for weak verbs but not for irregular and strong verbs. (Example of irregular verb, "haben": er hat, ihr habt.)
• The formal 2nd-person "Sie", which can be either singular or plural, is not shown in the table but always has the same conjugation as the 3rd-person plural "sie" (and "wir").
And here a couple of conjugation tables at other websites:
• Canoo Table (Just look at the "Indicative" side of the table and note that "stem" refers to the part of the German verb that's always the same. You can typically get this by removing "-en" from the infinitive form – so the stem of "kommen" is "komm".
• Wikipedia Table (Look under "Indikativ" on the left for "Präsens"; then see the conjugations to the right of that)
All three of the following are correct translations of "You are from Europe": - Du kommst aus Europa. (informal, singular) - Ihr kommt aus Europa. (informal, plural) - Sie kommen aus Europa. (formal, singular or plural)
German is just less ambiguous than English when specifying whom one is talking to. All of these answers are accepted in this exercise.
Surely you have to ignore Duo's "intention" and just read the sentence? How would you say "You are coming from Germany" if not "Ihr kommt aus Deutschland"? Btw, there's nothing wrong with saying "You are coming from Germany" in English. It indicates the point of departure, totally fine.
What's the difference between "Du kommst aus Europa" and "Ihr kommt aus Europa"? They seem to be the same.
There is no such thing as a "singular verb" or singular conjugation of a verb in German. The conjugation for ihr is always different from the conjugation for Sie/sie/wir (you pl. formal / they / we). Sometimes the conjugation for ihr is the same as for er/sie/es (he/she/it), but not always.
Here are some examples.
Sometimes the conjugations for ihr and er/sie/es are the same...
• Sie machen, ihr macht und sie macht.
• Sie hören, ihr hört und sie hört.
• Sie gehen, ihr geht und sie geht
And sometimes they are different:
• Sie lesen, ihr lest und sie liest.
• Sie sprechen, ihr sprecht und sie spricht.
• Sie schlafen, ihr schlaft und sie schläft.
• Sie sind, ihr seid und sie ist.
• Sie haben, ihr habt und sie hat.
I don't think "ihr" ever means "she", although it can sometimes be translated as "her". Therefore "Ihr kommt aus Europa" cannot mean "She comes from Europe". To mean "she", the German sentence would have to use "sie".
While translating this sentence, one could interpret it as "You are from Europe" as in you're European, but also "You are coming from Europe" as in you were just in Europe and you're coming to someplace like Asia from Europe. But the second translation comes off as wrong. And when I deliberately pressed each word to see if a sentence could be formed like this as well and it did. But duolingo doesnt accept it. Very silly.
Ihr means you (plural form) its like saying you all (refering to a group of people in English) Du also means you (singular form) but refering only a single person (one to one conversation)
Lets take "trinken" for example. The usual form of conjunction with repect to the subject is Ich-ends with "e"-trinke Du-ends with "st"-trinkst Er/sie(singular-she)/es-ends with "t"-tinkt Ihr-also ends with "t"-trinkt Sie(plural-they)/wir-ends with en or simply the root word-trinken So if the question has du and trink"st" it refers to singular you but if it has trink"t" it means plural you
"Ihr kommt aus" means "you(plural) come from" this translation should be changed