- Foro >
- Tema: German >
- "Ich brauche das nicht."
28 comentarios
Emm... no realmente. La primera se traduciría como "Ich brauche das nicht", mientras que la segunda sería más como "Ich brauche es nicht." En la última, se está omitiendo el "eso" porque es un pronombre personal ("Es"), mientras que en la primera no se omite por ser un pronombre demostrativo ("Das").
Si bien se entiende si dices "eso no lo necesito", gramaticalmente es una redundancia o enfasis. El pronombre "lo" es un complemento directo (C.D.) de la oración, y cumple la funcion de reemplazar a "eso" que también es un C.D.
Al escribir los dos estás formando una oración con dos C.D. que se refieren a lo mismo.
Saludos, y espero sirva de ayuda.