Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je ne peux rien lui refuser."

Traducción:No puedo rechazarle nada.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Monesvil

¿Por qué no es correcto "no puedo negarle nada"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Yo diría que es correcto, hay que reportarlo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ivanka_ps
Ivanka_ps
  • 24
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Yo también me quedé con esa duda :S

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/maribelpre6

yo no puedo rechazarle,deberia estar bien porque no se dice'' no puedo recharzarle nada''

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariana.cordero

Es que ambos indican cosas diferentes, "no puedo rechazarle", aunque es incorrecto, indica que no puedo rechazar a la persona porque algo me lo impide, mientras que "no puedo rechazarle nada" se refiere más bien a objetos, cumplidos, regalos, peticiones, como un "no puedo decirle que no".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maribelpre6

muchas gracias,no habia caido;)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariana.cordero

Con gusto :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 23
  • 22
  • 77

No puedo negarle nada. Las dos traducciones son correctas, aunque en situaciones diferentes. Si alguien me OFRECE algo que no quiero, (unas flores, un puesto de trabajo, una amistad...) yo lo rechazo . Pero si alguien me PIDE algo que no le quiero dar, yo se lo niego. En los dos casos, je le réfuse

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Elina297233

No puedo yo rechazarle nada

Hace 1 año