"Ela chama a polícia."

Tradução:She calls the police.

May 11, 2013

13 Comentários


https://www.duolingo.com/realfakes

"Cops" seriam os "tiras". Police é a polícia, tipo o órgão.

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/Aquilysan

Por que calls não call?

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/JohnRicarte94

he ; she; it -> calls

May 25, 2018

https://www.duolingo.com/DayaneDott

pq calls? e nao call??.

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/pedrob23

Porque nesse caso, quando é he/she/it é acrescentado um 's' no final do verbo

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/wallysou

poderia ser usado "cops" para polícia?

May 11, 2013

https://www.duolingo.com/Alyssontlb

Penso que não, porque nesse caso "polícia" se trata da instituição, "cops" se trata de policiais(pessoas). E quanto a expressão "Call the cops", como foi dito, é para casos informais e, normalmente, não se atribui sujeitos.

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/ZedaMandioca

acho q COPS seria como os policiais, os tiras... acredito ser uma forma informal mesmo ja que POLICIAL seria POLICE OFFICER

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/RicardoSch4268

Se fosse "Ela chama os policiais." acho que poderia sim.

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/Marques_Jorge

Acredito q cops seja informal...

October 19, 2013

https://www.duolingo.com/filhaminha0311

Esta tradução foi considerada meia certa. ( tradução correta de polícia, apareceu como sendo cops) Por quê?

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/Henrique906712

She calls a cop

October 7, 2016

https://www.duolingo.com/jamesson394284

Por que não é "she call to the police"?

June 23, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.