"Eu uso muito o meu dicionário."

Tradução:Mi multe uzas mian vortaron.

June 11, 2020

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/ValdirGouv1

Merece constar como dica a diferença do uso do TRE e do MULTE. A explicação do NunoRafael13 me fez compreender.


https://www.duolingo.com/profile/aprendino

Por que "Mi tre uzas mian vortaron" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Tre: grau ou intensidade
Multe: quantidade

Neste caso "muitas vezes" multe

  • "Gosto muito": qualquer um deles daria
  • "Ele é muito alto": tre
  • "Ele come muito" multe

https://www.duolingo.com/profile/aprendino

Obrigado, é verdade. No fim das contas, vale muito mais a pena usar sempre "multe" em vez de "tre", né? Parece que o próprio Zamenhof alternava "tre" e "multe", porém de um jeito que "multe" parecia preferível.


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Desculpe. Não quis dar a entender isso... Não é sempre...

Quando dá para contar, deve usar-se "multe".

Quando "muito" se refere à "intensidade" e não a conceitos que possam ser medidos, é preferível "tre":
- Mi tre ŝatas: gosto muito
- Mi loĝas tre proksime: moro muito próximo

Outra maneira de olhar para a coisa seria:
- "muito" mas não "demais"
- "tre" sed ne "tro"


https://www.duolingo.com/profile/aprendino

Porém, fiquei sabendo que o próprio Zamenhof costumava usar, por exemplo, " Mi multe ŝatas" no sentido de "Eu gosto muito". Foi por isso que fiz o comentário anterior, pois a impressão que tenho é como "na dúvida, prefira o 'multe' ".

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.