1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The cinema is to the right o…

"The cinema is to the right of the restaurant."

Traducción:El cine queda a la derecha del restaurante.

May 11, 2013

34 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Por favor aclàrenme si es que debo colocar las dos respuestas. la que di aparece como una de la correctas y me sale mal.Escribí " El cine esta a la derecha del restaurante."


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

"el cine esta a la derecha del restaurante" puse yo y me la acepto no se porque a ti no...


https://www.duolingo.com/profile/silviaFerr116356

Yo puse esta y lo consideran incorrecto ellos traducen Is como queda. Mal


https://www.duolingo.com/profile/spatrikus

A mi me la marco buena...!!!


https://www.duolingo.com/profile/Julio.Garrido

si to indica dirección tendría que ser "El cine está hacia la derecha del restaurante"


https://www.duolingo.com/profile/enriqueamadeo

no la liemos con modismos.. Está a la derecha.


https://www.duolingo.com/profile/EvaEsther

Mi traducción es totalmente correcta en español: El cine está a la derecha del restaurant. No se para qué sirve esta posibilidad si no hay un profesor que explique porqué se consideró incorrecta la traducción. A varias personas les pasó lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Mercedesfr9

te corrige "restaurant"...restaurante... no acepta por ejemplo "restoràn"


https://www.duolingo.com/profile/Hernan0812

DEL ES SOLO UNA CONTRACCION DE DE EL.


[usuario desactivado]

    Y cabe destacar que en español es OBLIGATORIA, obvio que no se contracciona de él (pronombre 3a persona) y tampoco se contracciona de El... cuando es el nombre de algo como un lugar, ejemplo: Tejar de El Guarco, Cartago, Costa Rica


    https://www.duolingo.com/profile/Tangerine92

    "On the right" or "To the right"?


    https://www.duolingo.com/profile/MariselGar

    la traducción de "is" = es o estar, no entiendo porque no es valido decir "el cine está a la derecha" y en su defecto colocan "quedar" que es otro verbo. Por favor corrijan error...


    https://www.duolingo.com/profile/Potasiox

    el cine esta del lado derecho del restaurante es incorrecto?


    https://www.duolingo.com/profile/ALIPINEDO

    ¿por que cambián el "está" por el "queda"? en todo caso está usando mal el vocablo en español.


    https://www.duolingo.com/profile/enriqueamadeo

    soy castellano hablante y no encuentro tan extraño el uso de la palabra queda aunque no es muy frecuente. Mejor está.


    https://www.duolingo.com/profile/EnriqueOro12

    Está o queda a la derecha, significa lo mismo y la deben valer, además en otras respuestas lo han valido. Me pregunto en que estamos, si con varios reclamos no se mueven a corregirlo?


    https://www.duolingo.com/profile/G1954D1981

    Porque no puede ser el cine está a la derecha del restaurante


    https://www.duolingo.com/profile/julieta.ce1

    es: el cine queda a la derecha del restaurante...


    https://www.duolingo.com/profile/enriqueamadeo

    El cine está a la derecha del restaurante. No obstante queda o está en este caso sirven ambas palabras.


    https://www.duolingo.com/profile/josebaltazar0305

    Pues la traduccion, era en español y alguno lo escribieron en ingles eso fue. Ejemplo: restaurante correta: y restaurant. Incorrecta:


    https://www.duolingo.com/profile/fernanda.m716542

    is to the right. Es corecto? No sería is on the right.


    https://www.duolingo.com/profile/enriqueamadeo

    Es correcto = it is right or it's right


    https://www.duolingo.com/profile/maepra2002

    "el cine esta a la derecha del restaurante"


    https://www.duolingo.com/profile/dgchoto

    Debería aceptar of the restaurant como del restaurante. Alguien me explica porqué no lo acepta Duolingo.


    https://www.duolingo.com/profile/VICMES0106

    The Cinema la traduje "la cinema" pero me la califico mal porque debo decir "el cinema"


    https://www.duolingo.com/profile/Lluna690

    El cine está en la derecha del restaurante. ¿no valdría?


    https://www.duolingo.com/profile/gabi1948

    tambien se puede decir - se encuentra-


    https://www.duolingo.com/profile/rosaemi19

    ya habia contestado con la contracción del y me lo marcaron como error


    https://www.duolingo.com/profile/Jaimecito

    Por qué si Duolingo da como opción de respuesta "teatro", por qué no la acepta?


    https://www.duolingo.com/profile/Chava214659

    Queda o esta es igual.


    https://www.duolingo.com/profile/Cristina98174

    The cinema is the right of the restaurante


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Hay que poner la preposición 'to': '...to the right...'.


    https://www.duolingo.com/profile/diego170746

    Por qué aquí aceptan "queda" y en otras frases exigen "está"


    https://www.duolingo.com/profile/CarlosVill406091

    La coloquey tal cual la pusiste chiquigova, creo es correcta y masy adecuada!!

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.