"I like sleeping on the ground."

Traducción:Me gusta dormir en el suelo.

May 11, 2013

40 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JuCPH

ground es suelo piso y tambien tierra.. exceptuando eart q se refiere al planeta, es español latinoamericano tierra es tambien sinonimo de suelo

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oscar127897

Ground=tierra

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LuisAlbert755

Porque sleeping y no "to sleep"

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Eualb

Despues de algunos verbos se usa gerundio,en el caso del verbo "like" puedes usar el infinitivo( to sleep) o el gerundio (sleeping). Con este verbo en particular (like) hay una pequeña diferencia

I like sleeping on the ground= se refiere a DISFRUTO durmiendo en el suelo

I like to sleep on the ground= lo hago porque ME VA BIEN haciendo eso o ES CONVENIENTE PARA MI

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EuNeVer

Gracias por tu explicacion. Muy comprensible.

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/navi_romani

after like you can use 'to' or '-ing', in this case you have to use '-ing'.

May 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jlcastilloch

Tengo entendido que el uso uso del gerundio es más general. El uso del to + infinitivo es para particularizar. En este caso, con el gerundio se parece pretender decir "en cualquier tipo de suelo".

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/arnulo

Hola jlcastilloch, hace 4 años Eualb nos compartió, arriba, la diferencia de matiz que hay al usar gerundio inglés o verbo en forma infinitiva después de to like. Te pego su aporte y te comparto enlace. Un saludo.

"Despues de algunos verbos se usa gerundio,en el caso del verbo "like" puedes usar el infinitivo( to sleep) o el gerundio (sleeping). Con este verbo en particular (like) hay una pequeña diferencia:

  • I like sleeping* on the ground= se refiere a DISFRUTO durmiendo en el suelo

  • I like to sleep on the ground= lo hago porque ME VA BIEN haciendo eso o ES CONVENIENTE PARA MI"

https://inglesnaturalmente.com/like-va-seguido-de-ing-o-to/

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ju4n1983

Ground ====== tierra

October 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DanielaGri994622

tierra suelo cesped

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nathalie.C924

yo puse cesped porque a mi me explicaron que ground era tierra o cesped..

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/F.Maritza

Ground puede usarse igual como Tierra o Suelo, considero que la respuesta es correcta.

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Glorys2

Mi respuesta debe aceptarse

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Haysenhawerd

Denótese que "Ground" hace referencia al suelo afuera de las residencias, por ejemplo el suelo en un bosque, "Floor" hace referencia al suelo dentro de residencias por ejemplo en un edificio o el mismo suelo de tu casa, "Soil" al suelo para cultivos y "Earth" bueno es la tierra como planeta xd

April 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/glorialu-mef7

Para que "ground" no se entienda como tierra, debería ser una frase mas completa. Para que uno pueda entender que es suelo.

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aadrian0643

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luisBp123456789

isajkdjas

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/takendayed

asi lo traduje y me lo calificaron mal

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rosa520359

Totalmente de acuerdo. Se requiere un poco más de instrucciones.

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Janc1990

Mi instinto me dijo que era suelo XD, animo :)

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RafaelZenn1

No están usando el gerundio al traducir

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Rafael :)

En este ejercicio cabe lo mismo que te comentaba en uno anterior.

http://www.really-learn-english.com/gerunds-and-infinitives-es.html

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/agustingrognetti

¿Por qué no se puede decir "I like sleep on the ground"? Como un verbo de present simple.

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Agustín :)

O dices

  • I like to sleep on the ground

o

  • I like sleeping on the ground
May 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Haysenhawerd

Pyluki una pregunta, I like to sleep y I like sleeping significan lo mismo? son semejantes?.

April 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Famosay

¿POR QUÉ "SLEEPING" ES DORMIR? ¿Y DURMIENDO CÓMO ES EN iNGLÉS?

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Famosay

Se tiene 28 comentarios, lo cual habla que no se está entendiendo. Leí TODOS los comentarios. El comentario de "Eualb", me pareció acertado, y entonces usé la traducción: "yo disfruto durmiendo....", y también la consideraron errónea. Estos son los casos que a meritan "una explicación formal", ya que hay reglas generales y excepciones que deben ser enseñadas y clarificada con diversos ejemplos. Particularmente este caso "cuando el GERUNDIO se traduce como INFINITIVO", pues tiene que haber una razón.

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Famosay

ya escribí, y todavía no tengo respuesta. Tengo la misma situación con la oración:" ....before going to bed", ya que en este caso NO ESTÁ PRECEDIDA DE UN VERBO, como lo explica Eualb Sólo necesito conocer cuándo usar el "infinitivo" o el "gerundio".

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rodremanm

me gusta dormir sobre la tierra, también es una traducción correcta.

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alessandro8375

Suelo duro :v

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GenesisAlv568173

ground no es cesped?

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

cesped = lawn o grass

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TheMizu

Emm, okay...?

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rabindranah

Tengo entendido que ground es tierra o terreno,pero no piso

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Paloma777258

Ground puede traducirse como piso también no necesariamente tiene que ser suelo. Son sinónimos debería ser aceptado. También se puede traducir como césped, pasto o tierra

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nataliarpo

Piso tambien es lo mismo que suelo

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Antonio474689

EL PISO Y EL SUELO SON SINÓNIMOS EN ESPAÑOL.

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daniel_Gagarin

¿Por qué piso es incorrecto si es un sinónimo de suelo?

February 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Antoniodel594365

Cuando hablo por el micro, SIEMPRE se pone color rosa, como si no lo hubiese pronunciado bien. No es normal

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/freddymp24

El ing da la terminacion ANDO o IENDO por que esta oracion se escribe asi? deberia ser "I like to sleep on the ground"???

July 28, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.