1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Ella puso una expresión tris…

"Ella puso una expresión triste."

Traducción:She put on a sad face.

May 11, 2013

73 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/vensol60

La expresiòn arriba indicada está mal, porque cuando se emplea "to put on" lo que se quiere dar a entender es que se puso una prenda de vestir o algo parecido.

La expresiòn debe ser: "She put a sad expression".


https://www.duolingo.com/profile/hungover

Casi. "She put a sad expression" no tiene sentido. "She put on a sad expression" y "She put a sad expression on" son correctos.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

Thank you. But Duo. accepts: "She put a sad expression".

Do I have to report this problem?.


https://www.duolingo.com/profile/Christophe2068

Sí. En inglés decimos "put on" cuando estamos hablando sobre expresiones y ropa:

He put on a sad expression.

He put on a jacket.

Tratamos a expresiones como la ropa cuando se habla en el tiempo pasado también:

She wore a sad expression.

She wore a jacket.


https://www.duolingo.com/profile/AbelRgAl

En Inglés, ¿ Como puedo diferenciar las siguientes frases.? > " Tú pusiste la taza en la mesa." y "Tú pones la taza en la mesa." ¿ Como puedo diferenciar el pasado del presente?.GRACIAS.


https://www.duolingo.com/profile/puri961666

Abel, será el contexto de la oración el que te ayude a diferenciar el presente del pasado con el verbo "put".


https://www.duolingo.com/profile/brayanRodr828389

Seria correcto decir 'She putS on a sad expression' ?


https://www.duolingo.com/profile/Mymoma

Si es en presente, sí. Perosí es en pasado, no.


https://www.duolingo.com/profile/AnglicaMar192826

Estoy de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/metacaro90

tienes razón! también es correcto she put a sad face


https://www.duolingo.com/profile/Mangucho

"she put on a sad expression" se ajusta a "ella puso una expresión triste". "She put on a sad face" es la traducción de "ella puso una cara triste", de modo que no debería aceptarse a menos que siempre Duolingo fuera tan felxible en sus correcciones, algo que por lo general no sucede, por tomar un ejemplo de memoria cuando establece diferencias entre "límites" y "fronteras". Duolingo debería unificar criterios para no alimentar confusiones o alentar las adivinanzas.


https://www.duolingo.com/profile/JesusAnton859454

Debe ser ""she put a sad expression


https://www.duolingo.com/profile/jennyvazqu587430

The answer is expression no face.


https://www.duolingo.com/profile/Luca756066

Esta mal que alla que poner "she put on a sad face" porque cara y expresion no son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/David_Seul

She put a sad expression.

Respuesta no aceptada por Duolingo.

La palabra face no aparece por ninguna parte


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Aceptan 'She put on a sad expression', porque hay que incluir la preposición 'on' en este contexto. Sin embargo, la frase en inglés normalmente es 'a sad face'.


https://www.duolingo.com/profile/Bocaoreja

Podría utilizarse: "showed a sad expression?"


https://www.duolingo.com/profile/Enrriquegil

Por ninguna parte se ve la palabra face, por tal motivo expression es la correcta


https://www.duolingo.com/profile/Ximenajhhh

Expresión no es lo mismo que face triste es para calificar oa expresion de su cara, en todo caso debe ser se puso triste.


https://www.duolingo.com/profile/chica134655

De acuerdo con Gusi, Néstor y siguientes


https://www.duolingo.com/profile/Lauramarin298067

Expresión en inglés = expression


https://www.duolingo.com/profile/MRV883081

expression #no significa #face¡¡¡!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Dio294657

Es correcto "She put on a sad expression" pero "sad face" no lo encuentro acorde con la traducción


https://www.duolingo.com/profile/JesusAnton859454

She put on a sad expression


https://www.duolingo.com/profile/Tony809990

She put a sad expression


https://www.duolingo.com/profile/luiscalder841753

Ella puso una expresión triste o ella puso una cara triste ? Mala traducción


https://www.duolingo.com/profile/rft9AHen

La pregunta no corresponde a la respuesta. Esta no es la primera vez que informo


https://www.duolingo.com/profile/Dunianglish

Al ser tercera persona no se tendría que poner "puts"???


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

En el presente, sí, se pone 'puts', pero el pasado es 'put', 'puso'.


https://www.duolingo.com/profile/MAURICIO701812

? son maestros de gramática los de duo lingo ?


https://www.duolingo.com/profile/GianManuel1

Se coloca el "on" al poner un objeto encima de otro.


https://www.duolingo.com/profile/Niko2711

En Español se diria ella puso una cara triste... No como esta en el ejemplo..


https://www.duolingo.com/profile/MagoZeus.

Porque diablos me califica mal escribir "expression", cuando asi aparece en espanol??, no, que debi escribir " face", a ver, donde cuernos dice que "ella puso cara triste"????? Estan pero si bien zafados!!!


https://www.duolingo.com/profile/HaroldGuer19

por que se utiliza face?


https://www.duolingo.com/profile/Tere867509

De verdad que al traductor se le ocurre cada idea para fastidiar


https://www.duolingo.com/profile/Tere867509

Qué hay con la tercera persona que se usa (s) puts. Ademas porque se usa sad face.y no sad expression. Repito sibbganas de fastidiar


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Ella pone' = She puts, present; 'Ella puso' = She put, past.


https://www.duolingo.com/profile/AlejoGrande

Expersion o face??


https://www.duolingo.com/profile/MariaCrist45212

en otro ejercicio aprobaron She put a sad expression


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Entonces deberían haberla rechazado porque no es correcta. Hay que incluir la preposición 'on'.


https://www.duolingo.com/profile/xavituri

La oración no hace referencia a si es una expresion triste (oracion) o a la forma de la cara, rostro


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Si fuera una expresión hablada, no se usaría el verbo 'to put on', que se refiere a la forma de su cara.


https://www.duolingo.com/profile/MariaCrist45212

estoy de acuerdo con decir, She put a sad expression


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

En este contexto hay que incluir la preposición 'on' con el verbo.


https://www.duolingo.com/profile/advisor_1

Definitivamente. Esta es una aplicación para aprender a adivinar. Porque no se acepta : "expression"? Tengo que adivinar que debo usar " face"


https://www.duolingo.com/profile/Seila_Lopez

La traducción en español es completamente errónea, She put on a sad face, yo diría que es, ella tiene cara triste. Face es Cara... no expresión!


https://www.duolingo.com/profile/susan939104

Cuando pierdo la racha es por vuestra culpa. Me piden corazones pagos y no pago a una enseñanza que dicen es gratis


https://www.duolingo.com/profile/Jozef24

Este veebo es separable.


https://www.duolingo.com/profile/maria531428

Parece que vale "she put on a sad face. Y no ... sad expresion. Cuál de las dos o las dos corr


https://www.duolingo.com/profile/maria531428

No entiendo por qué ponen las dos formas. Es con face o con expression???


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio735

Verifique en su propia traducción


https://www.duolingo.com/profile/Nelson278172

Bueno es triste que tengan gente confundiendo todo, agarren juicio!!


https://www.duolingo.com/profile/Nelson278172

Ojo lo escribi para no seguir la pelea estéril con la máquina


https://www.duolingo.com/profile/RuthTrakte

she put a sad expression es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/EvaMaria42283

She put a sad expression She put on a dress


https://www.duolingo.com/profile/jabenpor

ya admite she put a sad expresion


https://www.duolingo.com/profile/Charo1952

No entiendo porque pone put, en presente si es puso


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra_Yicell

dos años más tarde... porque el verbo put es igual en todos los tiempos


https://www.duolingo.com/profile/JoelEscalante0

y puts no era el pasado ?


https://www.duolingo.com/profile/franciscovalde

Por qué no se puede poner "She puts on a sad face" ya que "she" es tercera persona.? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/NoTengoUsuario

Pero estamos hablando del pasado de "put"; por lo tanto, en el pasado, no existe la "s" en la tercera persona. He put (él puso). I put (yo puse). You put (tú pusiste). Teniendo en cuenta que, el verbo "put", en cualquier tiempo, siempre se escribe igual: "put". Por el contrario, tomaré el verbo "buy"; quedaría así: He bought. I bought. You bought. Si fuera en presente, sí se colocaría una "s": She puts (ella pone).


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio596032

Por qué no puede ser: she got a sad expression


https://www.duolingo.com/profile/NestorAlva9

Una cosa es cara y otra expresion. Cara y expresion no son sinonimos .


https://www.duolingo.com/profile/susanabc55

face no es lo mismo que expression,


https://www.duolingo.com/profile/JaEs49
  • 1392

Cara y expresión no es lo mismo en español,favor de corregirlo y no calificar mal.


https://www.duolingo.com/profile/temi77

Expresion y cara son muy subjetivos


https://www.duolingo.com/profile/jdelvalle

Pienso lo mismo, para mi debe ser "put" y no "put on"


https://www.duolingo.com/profile/carla7993

No es "she puts..."?


https://www.duolingo.com/profile/jabenpor

ella puso en el pasado she put, en el presente sería ella pone she puts


https://www.duolingo.com/profile/chidoche

Es put por ser pasado de poner si fuera presente en tercera persona si se agrega al final s

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.