"They always work together."

Traducere:Ei întotdeauna muncesc împreună.

August 1, 2014

12 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/PurceaGabriel

De ce nu e corect: "întotdeauna ei lucreaza împreună". Ms


https://www.duolingo.com/profile/andrandrusca

Eu cred că este corect, folosește butonul de raport dacă tu crezi că varianta ar trebui acceptată.


https://www.duolingo.com/profile/Invatacelul010

"carcotas222", chiar daca traducerea ta in romana este putin "peste mana", apasa pe butonul "raporteaza o problema" sa se poata faca modificarea, daca se va face...:)


https://www.duolingo.com/profile/0rbital

"Ei lucreaza impreuna intotdeauna" e gresit din cauza pozitiei adverbului??????,


https://www.duolingo.com/profile/David235724

E buna aplicatia ca sa inveti engleza


https://www.duolingo.com/profile/viman8

Pana mea....lucreaza si munceste nu.i tot una...aplicatia lui peste


https://www.duolingo.com/profile/MarinetandAdrien

Asta se numeste lucru in echipa


https://www.duolingo.com/profile/IonPopescu20

"They"înseamnă și"Ele"; de ce nu este corect?


https://www.duolingo.com/profile/VasilePetr18

ei mereu lucra impreuna

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.