"Sebentar"

Terjemahan:Just a minute

August 1, 2014

30 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/hackysade

for a moment ~ for a while = sebentar


https://www.duolingo.com/profile/Akhican

Just a minute = just a second = sebentar. Right?


https://www.duolingo.com/profile/FathurArda

Yep.. bisa dibilang slank bahasa inggris


https://www.duolingo.com/profile/zhalghar

tapi aku jawab just a second salah hwhw


https://www.duolingo.com/profile/taufiknuradi

Tadi milih just a minute disalahin... sekarang milih in a minute salah juga


https://www.duolingo.com/profile/Revyliyana

harus dipilih keduanya gan


https://www.duolingo.com/profile/aulia.syifa.r

Tujuan pelajaran ini adalah untuk belajar ungkapan. Kata "Tunggu sebentar" bisa diungkapkan dengan banyak cara. Saat ini Anda diminta untuk menggunakan ungkapan "wait a minute".


https://www.duolingo.com/profile/Christiana104596

Wait a moment kok salah


https://www.duolingo.com/profile/imamramadhan

Argghh..lupa "a" nya


https://www.duolingo.com/profile/DimasJonat3

Wait a minute gue kok bener padahal ngarang, soalnya biasa denger di film kek gitu


https://www.duolingo.com/profile/akbarfauz

Sebentar: just a moment/in a moment itu bisa ya?


https://www.duolingo.com/profile/Shella950948

What's wrong with FOR A MOMENT


https://www.duolingo.com/profile/Kefin13

JAM (Just a minute)


https://www.duolingo.com/profile/RezaAzami

Wait a sec kok salah


https://www.duolingo.com/profile/Fredrik681332

Wait a second knp salah?


https://www.duolingo.com/profile/Yos430464

Karena jarang org menunggu menggunakan bahasa "detik" disini diusahakan bahasa formal/baku


https://www.duolingo.com/profile/Rumzi2

Bukan wait doang


https://www.duolingo.com/profile/AndiWildan

Apa bedanya just a second, just a minute, wait a second, wait a minute?


https://www.duolingo.com/profile/HyperVanilo

Sama saja artinya, bahasa Inggris itu banyak ungkapan2 yang tidak bisa di terjemahkan secara normal, contohnya kamu pasti sering dengar "You are pulling my leg here" memang artinya "Kamu menarik kaki saya" tapi sebenarnya artinya "Kamu pasti bercanda"


https://www.duolingo.com/profile/FathurArda

Ya.. kayak LMAO masuk akal kalau diterjemahkan secara mentah mentah


https://www.duolingo.com/profile/FathurArda

Tidak masuk akal maksud saya


https://www.duolingo.com/profile/Moon.Leeza

just a second = sebentar but why my answer is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/ilham_f99

"Wait" juga benar


https://www.duolingo.com/profile/xizyee

Wait a minute is have a same meaning


https://www.duolingo.com/profile/JmalS2

Wait a second harusnya bisa juga kan ?


https://www.duolingo.com/profile/Sultan_baro_tiku

Aku jawab wait benar

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.