1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "It is important that I remem…

"It is important that I remember the title."

Traducere:Este important ca eu să rețin titlul.

August 1, 2014

12 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/BlackDenis

Este important ca să rețin titlul/ - Cred că ar trebui să fie acceptat


https://www.duolingo.com/profile/ontadumitr

"este important ca eu imi amintesc titlul" - nu-i bine asa?


https://www.duolingo.com/profile/DaMenf

Asa am scris si eu...


https://www.duolingo.com/profile/gustawsohn

"Remember" se poate traduce "a-si aminti", dar si "a tine minte (a retine)", sens care este mai potrivit pentru propozitia de mai sus.


https://www.duolingo.com/profile/George_RDK

În limba română se folosește, în acest caz, modul conjunctiv, respectiv conjuncția ”să” în fața verbului - corect este ”ca eu să îmi amintesc...”


https://www.duolingo.com/profile/mirceagaf

"Eu" este subinteles.Daca spun sa-mi amintesc este vorba numai de mine." "Este important ca sa-mi amintesc titlul" ar trebui sa fie acceptat


https://www.duolingo.com/profile/Tripalici

este important ca sa-mi amintesc titlul ,de ce nu este corect ,in romana nu este obligatoriu sa punem pronumele personal in fata verbului.


https://www.duolingo.com/profile/CalinNavolan

"Este important ca sa retin titlul" de ce nu e in regula?


https://www.duolingo.com/profile/Gicu909983

Este important ca să-mi amintesc titlul = gresit?


https://www.duolingo.com/profile/BA0LaFSa

Se cere AMINTIREA deci I remember

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.