"The summer is for the youth."

Dịch:Mùa hè dành cho thanh niên.

4 năm trước

17 Nhận xét


https://www.duolingo.com/hieule81502

"Mùa Hè thì dành cho tuổi trẻ". Được chấp nhận

2 năm trước

https://www.duolingo.com/Hung13081981

Là chưa đủ vị thành niên. Thanh niên là chuẩn

2 năm trước

https://www.duolingo.com/thaohuynh1206

mùa hè đối với thanh niên cũng đúng chứ sao lại sai ???

1 năm trước

https://www.duolingo.com/bominiko

Cho người trẻ cũng k dc hả

3 năm trước

https://www.duolingo.com/minhecopark

trẻ thì đã biết là trẻ thế nào đâu vì trẻ cũng là trẻ con mà

2 năm trước

https://www.duolingo.com/ThanhPham_0902

không phải mùa hè xanh à :'(

3 năm trước

https://www.duolingo.com/anhdat08052004

cua cung dc

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Giangle2006

mùa hè cho tuổi trẻ không được sao?

2 năm trước

https://www.duolingo.com/lehieu581

Được mà. Mình dịch như vậy ok mà.

2 năm trước

https://www.duolingo.com/momp17

Dành cho "thiếu niên" sai chỗ nào vậy mn?

2 năm trước

https://www.duolingo.com/TrangTrann1

Dành cho tuổi trẻ cũng đúng mà!

1 năm trước

https://www.duolingo.com/mamtuan1977

mùa hè dành cho những thanh niên. Sao không đúng???

1 năm trước

https://www.duolingo.com/ChauTran172

vay khong phai thanh nien la khong co mua he ha

10 tháng trước

https://www.duolingo.com/LeQuangHungSh

Mùa hè xanh

7 tháng trước

https://www.duolingo.com/HiPht
HiPht
  • 20
  • 15
  • 2

Trong câu là young không phải là youngs

6 tháng trước

https://www.duolingo.com/Lequangtrung

Mùa hè của thanh niên cũng được chứ nhỉ?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/xuanthanh289

sai nhé

3 năm trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.