"I have the perfect role for you."

Dịch:Tôi có vai trò hoàn hảo cho bạn.

4 năm trước

12 Nhận xét


https://www.duolingo.com/loheo

Đáp án "mộ" của chương trình bị lỗi chữ. ngoài ra đáp án quá cứng nhắc và máy móc.

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Kirimaru_Hansuke

đáp án bị sai chính tả

2 năm trước

https://www.duolingo.com/anhvuth

Ai cho tôi ví dụ về trường hợp sử dụng câu này trong tiếng việt cái ạ.

4 năm trước

https://www.duolingo.com/laivantrung

role còn có nghĩa là vai tuồng, vai diễn, theo nghĩa này thì mới có nghĩa trong tiếng Việt.

4 năm trước

https://www.duolingo.com/anhvuth

Thế thì phải dịch là 'Tôi có vai hoàn hảo cho bạn' :)

4 năm trước

https://www.duolingo.com/Nam_Ta

tôi có vai diễn hoàn hảo cho bạn

4 năm trước

https://www.duolingo.com/HngGiang334613

Ai cho tôi ví dụ về trường hợp sử dụng câu này trong tiếng việt cái ạ.Ai cho tôi ví dụ về trường hợp sử dụng câu này trong tiếng việt cái ạ.

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Minhpc
Minhpc
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11
  • 328

Bạn đang học tiếng Việt hay tiếng Anh?

3 tháng trước

https://www.duolingo.com/Tram_Vivian

Cho hoi tai sao bao cao dap an co loi tu "một" thành "mộ" roi sao van noi dap an "một" sai?

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Ngoc763094

Đáp án bị lỗi từ một thành từ mộ

11 tháng trước

https://www.duolingo.com/NhUyn911068

Hình như đứa này không biết tiếng việt hay sao ấy.

3 tháng trước

https://www.duolingo.com/Hungnv84

Gần như chả ai nói Vai trò hoàn hảo cả, Vai diễn hoàn hảo thì đúng hơn. Đáp áp mặc định là của người dốt tiếng việt

1 tuần trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.