"The community is the culture."

Traducere:Comunitatea este cultura.

acum 4 ani

21 de comentarii


https://www.duolingo.com/baciuflori

Propozitia nu are nici un sens. cred ca traducerea mea "comunitatea este culturala" este mai apropiata de un sens

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/Ileana013

Asa am scris si eu, baciu florin.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/topoexe
topoexePlus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 1262

Si eu cred la fel

acum 1 an

https://www.duolingo.com/Mihai_Mi

Are un sens mai general. Un exemplu mai usor de digerat este: The community is the force.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/baghistg

Nu prea suna bine in lb. romana

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/chis.daniel

Ar trebui corectat

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/vall707

Pt mine are un sens. Cata vreme exista o comunitate se poate dezvolta si o cultura. De aici rezulta (ce-i drept, putin fortat) comunitate=cultura. Parerea mea.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/JohnMr.

de acord cu baciuflori si baghistg: nu suna deloc bine in limba romana.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/fortunanoua

Poate "The community is cultural"

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/marys0303

Mai corect ar fi "comunitate culta" și atunci ar avea un inteles. Va rog corectați expresia ca suna ca nuca în perete.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/lore.rotar

Eram sigura ca gresesc cand am dat un raspuns fara sens siii...surpriza! Please, change that!

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/tifrealuca

The comunity is a culture=comunitatea este o cultura

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/TrandafirA3

nu suna bine nici macar in engleza

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/-springtrap-

'The community has the culture" suna bine..

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Lorel110130

O fraza ciudata ....

acum 1 an

https://www.duolingo.com/Stefan409427

Traducem ad-literam, sau traducem sensul propozitiei? As traduce "comunitatea inseamna cultura"

acum 1 an

https://www.duolingo.com/Mitu614003

Se pare că mai toții greşim,de ce oare?Deoarece este greşit redactată.

acum 1 an

https://www.duolingo.com/kynko.flory

ce enervant e ,cand traduci "the community" nu accepta decat "comitetul" ,dar aici merge "comunitate", it's not funny.....

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/judeleromeo

cumunitatea este cultă ... cred ca acesta este răspunsul corect ,dar nu înțeleg ,cine pe cine învață ,eu credeam ca ei pe noi ...

cu 11 luni în urmă

https://www.duolingo.com/sebi.crisu

Poate ar avea sens mai bine "the community mean culture"

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/silviu.lun

Vrem sa schimbam ...wee wanna change that :)

acum 3 ani
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.