"Wir sind unter Männern."
Übersetzung:Nous sommes entre hommes.
August 1, 2014
12 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
OFSiIl
2264
Entre les hommes -- falsch. Warum? Im Satz: Le chien mange entre les chats. - war richtig und hier nicht. Sehr verwirrend. ..
Man sagt das einfach nicht...
Ich sehe warum du verwirrt bist, aber in deine beiden Sätze sind zwei verschiedene "entre" :
"Le chien mange entre les chats." = Der Hund frisst zwischen den Katzen (örtlich).
"Nous sommes entre hommes."= Wir sind unter Männern (es gibt nur Männer in dem Raum) - da sagst du auch nicht "Wir sind unter den Männern"