1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I ate fruit from my plate."

"I ate fruit from my plate."

Traduction :Je mangeais des fruits dans mon assiette.

August 1, 2014

21 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/parizot5

From my plate # de mon assiette


https://www.duolingo.com/profile/jlliagre

La phrase originale est curieuse et sa traduction l'est aussi. On ne mange pas "quelque chose dans son assiette" en français (mais on peut dire "ne mange pas dans mon assiette !"). "I ate fruit from my plate" -> "J'ai mangé des fruits qui étaient dans mon assiette" ou "j'ai mangé des fruits de mon assiette"


https://www.duolingo.com/profile/bruno690322

Comment savoir si j'ai mangé ou je mangeais


https://www.duolingo.com/profile/cisco.lem

Pourquoi "from my plate" juste pour porter à confusion, alors que le plus simple c'est "in my plate" ... non ?


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle28671

"In ma plate" est faux en Anglais,. "On my plate" est bon. Vous aurez sûrement des leçons sur ce sujet avec duolingo, en attendant voilà un lien pour vous le démontrer http://context.reverso.net/traduction/francais-anglais/dans%20mon%20assiette?utm_source=contextapputm_medium=mailutm_campaign=android.
Constater par vous même. Bonne continuation


https://www.duolingo.com/profile/cisco.lem

Dans ce cas , y a pas photo... En fait, il y a pas mal de tournures voir d'expressions à connaître qui ne se traduisent pas littéralement. Et ce doit être le point de vue des anglais qui considèrent que la nourriture est sur l'assiette pas dans l'assiette ; ) Merci pour votre précision.


https://www.duolingo.com/profile/pi2015

j'ai mangé les fruits de mon assiette? est ce acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/CkHlr

je me posais la même question..


https://www.duolingo.com/profile/PierAlex03700

Où y a-t-il une marque de pluriel dans la phrase écrite en anglais s'il vous plaît ?


https://www.duolingo.com/profile/lucy615

Le mot "fruit" peut etre singulier ou pluriel en anglais -- si la phrase est singulier, "I ate the piece of fruit from my plate." Autres mots comme ça: fish, meat. Désolé pour mon français, j'apprends!


https://www.duolingo.com/profile/Pehem2017

Good ! And congratulations for your french.


https://www.duolingo.com/profile/moi71489

Et comment dit on J'ai mangé un morceau de fruit ?


https://www.duolingo.com/profile/meignien

Fruit sans s pour moi c'est le où un fruit??


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle28671

Fruit est un indénombrable. C'est à dire qu'il s'écrit pareil au pluriel comme au singulier en Anglais. Voici un lien qui devrait vous être utile. http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-10945.php bonne chance dans votre apprentissage


https://www.duolingo.com/profile/labar54

"I was eating fruit in my plate" n'est pas considéré comme juste ? et "I ate" = "J'ai mangé", non ?


https://www.duolingo.com/profile/ookamishi

from my plate !!!! depuis mon assiette !!! comme s'ils pouvaient voyager ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Pehem2017

Pourtant on dit bien en français "dans mon assiette" ou "de mon assiette". Chaque langue a sa spécificité...qui peut paraîtrebizarre pour l'autre langage.


https://www.duolingo.com/profile/Freyre10

Je ne comprends pas le from...


https://www.duolingo.com/profile/Freyre10

Serait ce ce que nous appelons des idiomatiques?


https://www.duolingo.com/profile/pertoldi

From my plate ! Pour moi c'est "de mon assiette" et pas dans mon assiette ! On peut m'expliquer ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.