"Most már bizottság vagyunk."

Fordítás:Now we are a committee.

4 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/LakatosArmin

A "commission" szó is bizottságot jelent. Az nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/senorana

az already-t nem fogadja el!!

4 éve

https://www.duolingo.com/rencsy150

Already we are a committee-miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/GalvanTivadar
GalvanTivadar
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 6
  • 1557

Nem jó a szórend. we are already a committee vagy we are a committee already, az jó. Ezek az amerikai nyelv apró szépségei ;)

3 éve

https://www.duolingo.com/BarnabasFa

A board az miért nem jó?

2 éve

https://www.duolingo.com/AlisonPark6

Miert kell az "a" - a committe itt nem egy bizottsag-ot jelent(ene)?

1 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Magyar lefordítandó szövegbe a már nem stimmel , az angol megoldásban szó sincs márról.

9 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.