1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Yo he tratado de hablar con …

"Yo he tratado de hablar con ella."

Traduction :Moi, j'ai tenté de parler avec elle.

August 1, 2014

14 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Nicofiesta

" J'ai essayé de parler avec elle " devrait être accepté non ?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Oui, cela fait parti des réponses acceptées (depuis au moins le 23/06/2014) dans cet exercice.
Il semble donc qu'il y ait un bug -> signaler à l'équipe de Duolingo.

N.B. : le cours préfère, comme "meilleure réponse", respecter :
- essayer de <-> intentar, \/!\ sans de \/!\
- tenter de <-> tratar de


https://www.duolingo.com/profile/Eric106608

Pourquoi absolument "Moi" de plus, sans virgule après "Yo"


https://www.duolingo.com/profile/Rousseau459871

Pourquoi "moi" j'ai tenté etc .... J' c'est bien moi et non le voisin!! !! J'aimerais comprendre ,quel est intérêt de rajouter ce pronom Merci


https://www.duolingo.com/profile/Gilles470155

Il semble que le ' moi 'est ajouté pour insister sur le fait que c'est bien 'moi' qui ai tenté de parler avec elle ,personnellement je ne vois pas le besoin de l'ajouter


https://www.duolingo.com/profile/sandraindia

Même chose! Toujours pas rétabli donc....


https://www.duolingo.com/profile/sapocs

"essayé" m'a été accepté (21/10/15)


https://www.duolingo.com/profile/Casadamont

moi aussi (hoy: 30/05/2016) et heureusement parce que c'est beaucoup plus logique en français!


https://www.duolingo.com/profile/Rousseau459871

Donner quelques exemples de phrases traduites de l'espagnol en français , doit-on ajouter ou non moi, lui, toi etc... Merci pour la réponse


https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

en français, "j'ai tenté de lui parler" est préférable mais refusé !


https://www.duolingo.com/profile/jowellsav

C est quoi ce moi devant

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.