Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"No hay tiempo que perder."

Traducción:Não há tempo a perder.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/artvil
artvil
  • 13
  • 12
  • 5

¿Por qué "Tempo a perder" y no "Tempo que perder"? me parece más coherente.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jonas-reolon
jonas-reolon
  • 16
  • 16
  • 15
  • 12
  • 9

La segunda no es natural. Yo soy brasileño por eso te lo digo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Cmndz25
Cmndz25
  • 10
  • 10
  • 2

Hola jonas... a que te refieres con que no es natural?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jonas-reolon
jonas-reolon
  • 16
  • 16
  • 15
  • 12
  • 9

Porque nosotros no decimos así.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/artvil
artvil
  • 13
  • 12
  • 5

Obrigado!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/moisesperalta35

Porque a veces cuando les provoca usan tem y otras há, existe una regla gramatical para diferenciarlas. He usado hà y me la han evaluado "mala" y acabo de usar tem y también me la han evaluado como "mala" No entiendo... Alguien que lo Explique?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

O verbo haver no sentido de ter é invariavel: há tempo, há um, há dois

Com o verbo ter se deve conjugar: não temos tempo, não tenho, ele/ela não tem

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alfredo-martin
alfredo-martin
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Tal vez te equivocaste al poner "hay"en portugués. En la segunda oración has escrito "hà" en vez de "há".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cala_67

Sera uma senhal ??

Hace 1 año