Why not "un danger sérieux"? Or "un sérieux danger"? (I'm sure I've usually seen sérieux come second but could be wrong.
"un danger sérieux" was accepted for me.
Not for me. Hmm.
Why pour la terre and not à la terre?
Because French expresses that complement as "for the earth"
Can you put danger grave. It isnt a BANG ADJECTIVE which come before
"...danger grave..." worked for me.