1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es ist voll."

"Es ist voll."

Traducción:Está lleno.

August 1, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jkycap

No es correcto traducirlo como "Esto está lleno"?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2410

No. “Es” (ello) es un pronombre personal (cómo él/ella, pero neutro. Se omite en español). "Eso/Esto etc.” sería “das/die/der/dies/dieser/diese etc.”


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaM279945

El punto es que no "Está lleno" no se puede poner como respuesta en el ejercicio de opciones arrastrables. Sólo te permite "Es lleno" :S


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2410

Está lleno y Es lleno ambos son aceptados (last edit today):

Alt text


https://www.duolingo.com/profile/LorenzoSanchetti

Pero gramaticalmente es incorrecto ya que se utiliza el verbo estar por ser una codición del objeto. Y no ser, ya que no es su naturaleza existencial.


https://www.duolingo.com/profile/LorenzoSanchetti

FrankySka: Entendemos claramente que es un pronombre neutro. Lo que no entiendes es que en español hay una diferencia de uso entre ser y estar. Se usa el pronombre +verbo ser/estar+adjetivo y de acuerdo al adjetivo se escoge ser o estar. No es lo mismo Ejemplo: estoy dormido (correcto) a soy dormido (incorrecto) en dado caso se podría decir soy flojo, porque la naturaleza de mi ser es floja o perezosa.


https://www.duolingo.com/profile/Jkycap

Me da como incorrecto "Esto está lleno". No se puede traducir así?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2410

“Es” (ello) es un pronombre personal (cómo él/ella, pero neutro. Se omite en español). "Eso/Esto etc.” sería “das/die/der/dies/dieser/diese etc.”


https://www.duolingo.com/profile/Jkycap

Muchas gracias por tu respuesta!


https://www.duolingo.com/profile/Rovi3002

Seria como en el ingles, PE: It's full - Está lleno -- This is full - Esto está lleno. El "Es" funcionaria como "it" y el "this" parecido al "das"


https://www.duolingo.com/profile/GeorgSaad82

Eso está lleno? tampoco?


https://www.duolingo.com/profile/deliarod91

¿no se podría decir: está completo?


https://www.duolingo.com/profile/Nanitto10

yo tambien tengo la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/EstebanMor342745

Creo que esta por demas discutir si esta bien traducido o no, al español, estan aprendiendo aleman, aqui la pregunta mia es, si aplica el verbo a lleno de gente, lleno de agua, o a ambos ( si hay una palabra diferente como en ingles -> crowded, full; o como en español que aplica la misma palabra para ambos casos.


https://www.duolingo.com/profile/balamahaw

Un ello, es de uso poco común en latinoamérica. Sería más aceptado "Eso" que ello, por un uso para aprendizaje de lenguaje común no literario


https://www.duolingo.com/profile/JonathanSo773336

En español no se usa "ello"


https://www.duolingo.com/profile/SergioCast753791

Quisiera saber si loa alemanes y suizos siguen todas estas reglas gramaticales


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoR433908

cual es la diferencia con eso esta lleno?


https://www.duolingo.com/profile/Nanitto10

no es posible poner "esta completo?" Creo que no esta mal tambien..


https://www.duolingo.com/profile/Ximena32200

Puede ser ''das ist voll''?


https://www.duolingo.com/profile/RaimundoEs

No entiendo por qué sale errónea si está correcta.


https://www.duolingo.com/profile/JosCarlos260079

Lo puse bien y no me lo dio

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.