"Good night, Isabel."

Translation:Oidhche mhath Iseabail.

June 16, 2020

This discussion is locked.


Why not a iseabail here?


There are a number of rules to apply for the vocative case/addressing someone:

"4. Vowels

Vowels in Gaelic hate each other. Specifically, they hate to be seen next to one another. When two vowels appear together in Gaelic, one is often dropped. This makes Gaelic streamlined, like a wet cormorant.

The vocative particle a is dropped before a vowel because of this vowel vendetta. Masculine names beginning with vowels still slenderise.

Aonghas (Angus - a man's name)

BROKE / WRONG - Halò, a Aonghais.

BESPOKE / RIGHT - Halò, Aonghais.

Ealasaid (Elizabeth - a woman's name)

BROKE / WRONG - Halò, a Ealasaid.

BESPOKE / CORRECT - Halò, Ealasaid. "



Thanks, Phoenix! I see that Aonghas became Aonghais in your example. We have to keep our eyes open and our heads on straight, don't we!!!


Why is it sometimes math and others mhath?


When an adjective follows a feminine noun it is lenited where possible. "Oidhche" (night) is a feminine noun, so "math" has to be lenited and spelled "mhath" in this phrase.


I would guess because sometimes it's masculine and sometimes feminim but I'm not 100% sure

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.