"DieKatzetrinkteureMilch."

Traducción:El gato se bebe vuestra leche.

Hace 4 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/arturo_linares

Cual es la diferencia entre ihre y eure?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 19
  • 17
  • 14
  • 2
  • 16

Ihre es su de ella y eure es su de ustedes

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

La segunda aseveración es falsa., eure es, vuestro, el posesivo de vosotros.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 19
  • 17
  • 14
  • 2
  • 16

Nadie dice vosotros más que los españoles, en todos los demás países hispanohablantes decimos ustedes

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/RenOalv

uds y vtros es igual si no eres ni estas en españa ;-)

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/LuisCarlos17f
LuisCarlos17f
  • 17
  • 16
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 4
  • 1715

¿sería correcto poder decir (en los ejercicios) "se come" o "se bebe"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/P7285
P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Si tu respuesta es correcta, y no se acepta, usá el botón "Reportar un problema" > "Mi respuesta debió ser aceptada".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlfonsoCarlosGC

Yo no sé sí mi respuesta es correcta porque apenas estoy aprendiendo alemán y porque tampoco estoy familiarizado con "vos, vosotros, vuestro, vuestros" y demás.

No me queda claro si "Eure/vuestra" es plural, singular o ambos, sólo se que es en segunda persona.

Así qué no sé sí debería traducirlo a mi español mexicano cómo "tu leche" (de ti qué eres una sola persona y te hablo con confianza) "su leche" (de usted qué es una sola persona a quién le hablo con respeto) o "su leche" (de ustedes que son varias personas y de nivel de respeto indistinto)

Ojalá pudiera decirme cuál de las 3 es la correcta para mi caso, porqué aquí nadie usa la palabra "vuestra" que consideramos un arcaísmo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JoaquinARG
JoaquinARG
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Hay un pequeño problema al estudiar alemán siendo hispanohablante latino, debido a que nosotros utilizamos "ustedes" indistintamente. Como bien sabes, en España se utiliza vosotros para referirse a dos o más personas, con las cuales hay confianza. Por lo tanto, los españoles diferencian entre vosotros y ustedes, pues en alemán es exactamente igual, por eso creo que no sería correcto traducir "ihr" como ustedes. Ahora bien, ihr es segunda persona del PLURAL, y el nivel de confianza es grande, de otra forma se utilizaría "Sie", es decir ustedes. Puedes traducir euer/eure como su ( de ustedes), pero siempre recuerda que en alemán diferencian ustedes de vosotros.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JoseRodolf691041

Aprendiendo alemán, descubrí que los españoles diferencian el "vosotros" de "ustedes". Para mí, que soy venezolano, "ustedes" y "vosotros" eran expresiones de respeto. Es decir, que no había tuteo en la segunda persona del plural. Me costó comprender que "vosotros" era una forma de tuteo (en España), por el contrario, creía que el "vosotros" era como se saludaban los nobles españoles. Esto me hace confirmar que "ustedes" sí es una forma de respeto, pero que en Venezuela no tenemos el tuteo en la segunda persona del plural. Por eso se dice que cuando uno aprende otra lengua, comprende mejor la propia.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlfonsoCarlosGC

Danke! :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lodois
Lodois
  • 21
  • 12
  • 108

Su leche de ustedes

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/J.J.Mendoza

es absolutamente necesario que se acepten la palabras Hispano-Americanas, es realmente difícil hablar solo con las palabras del español europeo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/charlesg1492

¿Alguien sabe porque no es "euren" milch?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ghossilva
Ghossilva
  • 24
  • 19
  • 16
  • 14
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Porque 'Milch' es una palabra femenina.

Recuerda colocar los sustantivos en mayúscula: Milch, Frau, Katze, Ente, Erdbeere...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fjph1993
fjph1993
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Pero está en acusativo? Si fuera masculina, sí iría "euren", no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

Ja.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Radsvin

Creo que ponemos eure Milch porque Milch es femenino y singular (eso último está claro pero por si acaso). No sé si la frase "El gato se bebe su leche" está en nominativo o tiene además acusativo, me ayudaría si alguien lo aclarase, por favor, además creo que está bien traducir: "El gato se bebe vuestra leche" (de vosotros) o "El gato se bebe su leche" (de ustedes), creo que ambas traducciones tendrían la misma esencia, quizá la última frase confundiría a algunos porque puede ser "su" refiriéndose a él o ella y también de usted, eso puede ser bastante confuso para varias personas, aunque para los que conocen bien el español no tanto, pero la frase en alemán "Die Katze trinkt eure Milch" nos advierte con el pronombre "eure" para femenino que se está refiriendo a vosotros o a ustedes (la segunda persona del plural) así que para traducirlo desde el alemán no debe haber tanto problema, había leído que la forma "euer-eure" era usado en alemán de manera informal, no sé que tan cierto sea, lo cierto es que no he visto que lo usen demasiado, pero es bueno conocerlo. Para finalizar con una inquietud, recuerden que nuestra lengua española es muy vasta, así que no deben quejarse por el uso de vosotros, ya que no hace mucho tiempo en los países colonizados también se hablaba refiriéndose a los demás con vosotros, vuestros, vuestras, vuestro, etc. Es algo que incluso debimos de haber aprendido en nuestras clases de español o debieron intentar enseñarnos, por ejemplo, cuando leímos clásicos de nuestra literatura como: "El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha", "El Lazarillo de Tormes", "El Cantar del Mio Cid ", "Nada", "Las famosas asturianas", "Pepita Jiménez", "La casa de Bernarda Alba", "San Manuel Bueno, mártir", "Luces de Bohemia", "El camino", "Don Juan Tenorio", "Pedro Carbonero", "La Celestina", "La vida es sueño", "El Antecristo", "La bella Aurora", "Soledades", "El Buscón", "Zalacaín el aventurero", "La destrucción de Constantinopla", "Trafalgar", "El alcalde de Zalamea", "La obediencia laureada, y Primer Carlos de Hungría", "El cerco de Numancia"; en fin, hay muchos, todos son parte de nuestro lenguaje, así como los regionalismos de cada país de habla hispana también lo son, hay que conocerlos, para leer cualquier obra de literatura, incluso literatura inglesa, francesa, alemana, etcétera, hay muy buenos traductores de aquellas obras, sean españoles, uruguayos, marroquíes, bolivianos, nicaragüenses, sean de dónde sean, para cada traducción se usará una forma del español distinta, la más adecuada o cercana a las palabras y expresiones de aquellas obras, claro también hay algunos intérpretes que pueden gozar de ciertas libertades al traducir, pero eso mismo se indica según el trabajo que deseen desempeñar y su intención al hacer alguna versión traducida; así que amablemente les pido que por favor les den oportunidad a todas las formas y variantes del español, que las conozcan, incluso que las utilicen, si lo intentan ya verán que tan útil puede llegar a ser. Auf Wiedersehen!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JoseRodolf691041

Cuando se aprende otra lengua, uno aprende más e la propia. Yo (siendo venezolano) siempre creí que el "Vosotros" de los españoles era una forma de respeto. sin embargo al estudiar alemán, me doy cuenta que el "vosotros" corresponde al "tu" en plural.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

¡QUÉ CONFUSIÓN¡ En este ejercicio escribí. "La gata toma su leche." ( la cual debería ser La gata, o el gato toma o bebe vuestra leche") . Y la aceptaron. En uno anterior que decía "Die Katze trinkt ihre Milch" Escribí lo mismo :"La gata toma su leche." Y la dieron como errónea.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/mrcactu5

"Vuestro" podría ser eure y tambien euren?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LauSer9

Yo digo que duolingo deberia poner 2 opciones para estudiar alemán, una español latino y otra castellano, porque es muuuy dificil tener que estar traduciendo 2 veces en una misma frase

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sashh.23
Sashh.23
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 3

La verdad yo lo pensé, pero se te complicaría más en el caso del alemán, ya que en este, como en el español de España (o castellano como le llamas), se diferencia el plural de respeto y el plural del tuteo ("ustedes=Sie" y "vosotros=ihr")

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/AnaHimelda1

Hay un error

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Frank500498

Alguien sabe por que declina en nominativo y no acusativo. Se supone que el verbo que trinken no es copulativo. Por lo tanto deberia declinar en acusativo. Estoy muy confundido

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Mariagarca227607

Mi respuesta es correcta. Por qué no la reconoce?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/RobertoBer294849

No veo la diferencia entre El gato y La gata, pero lo califican diferente

Hace 2 semanas
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.