"I see you."

Dịch:Tôi thấy bạn.

August 2, 2014

12 Nhận xét
Thảo luận này đã bị khóa


https://www.duolingo.com/profile/PhongSpirit

tui thấy có nhiều người cứ nói về việc xài các đại từ nhân xưng kiểu "❤❤❤, ❤❤❤, anh, em..." thiệt là mất thời gian, ý nghĩa của việc học là để mình hiểu thôi mà, bạn đâu cần phải thêm i = anh trong khi chỉ cần i = tôi là bạn đã có thể hiểu vấn đề. Chưa kể việc quá nhiều dữ liệu trong cơ sở dữ liệu cũng tiêu tốn chi phí + thời gian truy vấn chậm.


https://www.duolingo.com/profile/Santo-chi

đúng rùi! ở cơ bản 1 duolingo đã nhắc nhở về việc này, các cách dịch khác kiểu như: ❤❤❤, ❤❤❤ hoặc anh, em, cậu, tớ ..v..v.. sẽ không được chấp nhận. Mong các bạn thông cảm và sửa đổi thói quen xưng hô trên duolingo giùm nha.hihi


https://www.duolingo.com/profile/Nhi531790

Bài này có khó lắm ko


https://www.duolingo.com/profile/HienNguyen1984

tôi hiểu bạn cũng đúng mà !


https://www.duolingo.com/profile/khoicandatten

thế thì là I know


https://www.duolingo.com/profile/Santo-chi

"tôi hiểu bạn"thì là "i understand you" mới đúng!"i know you" là "tôi biết bạn", còn "i see you" chuẩn là "tôi nhìn bạn"hoặc"tôi thấy bạn"...


https://www.duolingo.com/profile/end098765

Sai rồi. Understand là không hiểu mà !!!


https://www.duolingo.com/profile/lan229729

Bạn nói đúng đó Vũ à


https://www.duolingo.com/profile/linhchi204869

trong câu này chúng ta bắt buộc phải ghi là i see you


https://www.duolingo.com/profile/anhminh1308

tôi thấy bạn rất hay đối với tôi

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.