"Di dove sono?"
Translation:Where are they from?
36 CommentsThis discussion is locked.
1305
I gather that venire takes "da"--so it's Leonardo comes from Vinci.
And: Di dove Leonardo? Leonardo di Vinci. Let's go visit him.
I think. We all need Italian speakers to check this stuff with.
810
That is not and has never been a rule. Multiple academic sources support this contention. Here is one: https://www.merriam-webster.com/words-at-play/prepositions-ending-a-sentence-with Still, a very funny episode from the old TV series Designing Women went something like this: at a high society function the main character asked a lady, “where are y’all from”? The lady stuck her nose in the air and said, “I’m from where we don’t end a sentence with a preposition”. The questioner rephrased with, “Oh, where are y’all from b****?”
282
In English, ending a sentence with a prepostion is bad. It's the kind of thing up with which I will not put.
1272
According to duolingo: di dove sono and da dove sono mean " where are they from". Makes no sense to me.