"Mes enfants mangeraient vraiment n'importe quoi."

Translation:My children would really eat anything.

June 17, 2020

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/danabanov

This is also a correct English translation: "My children would eat anything really."


https://www.duolingo.com/profile/N.Hilary

Also: "My children would eat really anything."


https://www.duolingo.com/profile/Enzfj2
  • 2177

Then the "corrected" answer lacks a space (Aug 7, 2020):

You have an extra space.
My children would eat reallyanything.


https://www.duolingo.com/profile/Jean34958

Still does over a year later.


https://www.duolingo.com/profile/ging94

I keep being told my answer is wrong when I'm told to type what I hear in French. I'm marked incorrect and they have the answer in English. This is the third time this has happened in this one lesson. Am I missing something?


https://www.duolingo.com/profile/AngusWi

You have an extra space: "My children would eat reallyanything." English sentence is broken

Learn French in just 5 minutes a day. For free.