"Los zapatos hieren a la niña."
Traducción:Os sapatos machucam a menina.
Hace 4 años
4 comentarios
YamitCarde
- 13
- 12
- 5
Tà mesmo errado porque tem que ser: a la
é só uma letra mais com acento ---> à
Hace 4 años
oscaryasy
- 21
- 2
No es lo mismo decir "los zapatos hieren la niña" que decir "Los zapatos hieren a la niña", es por ello que también está bien escrito "Os sapatos machucam à menina". Gracias.
Hace 3 años