I don't think a particle is being used here, but here's an example: "take in" - "take" is the verb and "in" is the particle, and both together make up a verb-particle.
This is a really good Spanish grammar resource: http://www.spanishdict.com/grammar
"Dedico" is not the past conjugation, but the 1st person present conjugation, and you would use it in a sentence like "dedico este libro a mi madre". ("Dedicar a" / "dedicate to" is another verb-particle combination).
Oh, unless you meant "dedicó" with an accent over the "o", in which case you can't use this because "dedicó" is the simple past (preterit) conjugation of "dedicar", and you cannot use this verb form as an adjective, you have to use the passive form, which changes the verb to the past participle. If this is confusing, it's probably because in English there are only some verbs that are different in the simple past and the past participle, whereas in Spanish they seem to all be different in the two tenses.
I hope that helps!
p.s. I have studied grammar a lot since I started learning Spanish and the names of all the different tenses still really confuse me :)
thanks you jenniferlp. That was a great explanation. i believe i wrote the above question many months ago before gaining an understanding, but you really cleared it up for me. My only question is regard to "using the passive form" and changing the verb to the past participle. Could you please elaborate on the what you mean. Thanks
Thank you very much for your extremely helpful explanation. I did mean dedicó with the accent. I just recently learned how to write/use accents on my Macintosh. Thanks to your help I now "sort of" understand a few of these tenses
1) "Él fue dedicó"- Is it an example of a simple past(preterit) sentence? 2) If the verb is in the present perfect and the adjective is in the past tense(as far as english speakers are concerned), than the sentence uses the participle for the adjective? Whew! Hope you got that all. Thanks
Wrong, wrong, totally wrong! Both in Spanish and English the past participle form of verbs is used for a) construction of present perfect and past perfect sentences and b) construction of passive voice sentences. An example of a) I have seen it all (p.participle used with the auxiliary verb "have" for present perfect or "I had seen it before anyone else did" (p.partciple used with the past form of "have" i.e. with "had" to indicate a past perfect. B) Past participle form of verbs is also used for the construction of sentences in passive voice (together with the appropriate form of the auxiliary verb "to be") so we have: He is often seen with his girlfriend ("is"= to be + "seen"= past participle of verb "to see".) More examples: 1) He is known for his wealth= El es conocido por su riqueza. 2) He was known= El fue conocido. Also, examples of the use of p.participle in present perfect: El ha conocido a mucha gente. So, basically, all these verbs (conocido, pagado, visto or known, paid, seen etc.) are examples of the past participle form of the said verbs.
"Él fue dedicó"- Is NOT an example of a simple past (preterit). If you wanted to say "He dedicated something to someone" that would be an example of a sentence in preterite or in Spanish: "Él le dedicó un libro a su amigo/He dedicated a book to his friend." The present or past forms of the verb "to be" i.e. "estoy, estas, esta, estamos, estais, estan and fui-fuiste-fue, fuimos, fuisteis, fueron" are used TOGETHER with the PAST PARTICIPLE of the main verb to form a passive voice: He is killed (present passive)= El esta matado or "He was killed" (past passive) El fue matado. Therefore "El fue dedicado" and not "fue dedico" would be a correct sentence signifying "He was dedicated/devoted".
Dedicado is a form called participio (in English "past participle") of the verb dedicar. Participles are not exactly verbs anymore, but get used as adjectives instead - just like in English.
- dedicar - to dedicate (verb)
- dedicado - dedicated (adjective)
Adjectives can also always be used as nouns, as in "Él es un dedicado" - "He is a dedicated one." A better example may be "Él es el alto" - "He is the tall (guy)."