"El maestro de mi hijo no come pescado."

Traducción:Der Lehrer von meinem Kind isst keinen Fisch.

August 2, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Eme_S

Se aplica el genitivo. La oración está mal formulada y debería ser corregida, ya que en alemán, a pesar de que coloquialmente mucha gente utiliza erróneamente el dativo (von meinem Kind), el uso correcto es con genitivo (wessen Lehrer? Meines Kindes...)

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/LuisCarlos17f

¿aquí "von meinem Sohn/de mi hijo" es un dativo? Yo pensaba que sería un nominativo porque acompaña al sujeto.

August 2, 2014

https://www.duolingo.com/alezzzix

Sí, porque va después de una preposición que exige el dativo, su posición en la oración no parece afectar eso, pero me parece que en este caso sería mejor decir der Lehrer meines Kindes (genitivo).

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/IchBinCuapio

Es quebhasta este punto nonhemos.usado dativo :(

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/NachodC

¿Cuándo va "keinen" y cuándo va "nicht"?

November 4, 2015

https://www.duolingo.com/AngelCabre532727

Lo que he entendido hasta el momento es que keinen niega objetos por lo regular

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/taca1991

"nicht " para negar verbos p.ej . ich esse > ich esse nicht "kein " para negar objetos p.ej. ich esse Fisch > ich esse keinen Fisch

June 16, 2019

https://www.duolingo.com/remo61

Mala traduccion! Mejor: Der Lehrer meines Kindes. -->Genetiv

May 26, 2019

https://www.duolingo.com/taca1991

"Der Lehrer meines Kindes isst keinen Fisch " es correcto , porque es genitivo!

June 16, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.