"El maestro de mi hijo no come pescado."
Traducción:Der Lehrer meines Sohnes isst keinen Fisch.
August 2, 2014
39 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
[usuario desactivado]
Se aplica el genitivo. La oración está mal formulada y debería ser corregida, ya que en alemán, a pesar de que coloquialmente mucha gente utiliza erróneamente el dativo (von meinem Kind), el uso correcto es con genitivo (wessen Lehrer? Meines Kindes...)
EmersonAco18
148
Si y no, el dativo esta reemplazando al genitivo y ya no es erroneo ambos estan correctos
Aunque sería mejor decir "Der Lehrer meines Sohnes...", resulta que la declinación del genitivo está cayendo en desuso, pues suele usarse más la preposición "von", como pasó con el Latin y las lenguas romances. Ahora bien, la preposición "von" en alemán rige dativo, de lo que se sigue que es válido decir "von meinem Sohn", aunque "meines Sohnes" también sea correcto (y, de hecho, recomendado).