1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Here's my report."

"Here's my report."

Traducción:Aquí está mi reporte.

May 12, 2013

79 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/luison

here is my report = here´s my report. Me la ha puntuado como erronea


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

Nosotros estudiantes de español tenemos el mismo problema con contracciones. Contracciones no son obligatorios, pero son muy muy común en inglés. Y, como dice nflorez, con o sin contracción es el mismo significado. Entonces, le necesitamos "enseñar" a DL sobre la contracciones. Cada vez, necesitamos reportarlo cuando DL dice que una respuesta con/sin contracción es mala y se eqivoca. Ellos añaden las respuestas correctas en su base de datos.

En esta manera, en el lado de aprender español, DL mejora cada día con contracciones en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/Marcos.Blim

El problema es que no usaste el apóstrofe, ese es el signo del acento :P. Lo que vos pusiste fue: here´s my report. Como corresponde es: here's my report. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Randy_Sassar

Así es. A mi también me pasó.


https://www.duolingo.com/profile/XeniaSuare

Aqui esta mi reporte


https://www.duolingo.com/profile/IreAlexMyFranco

Asi siempre he dicho....Aqui esta mi reporte/informacion


https://www.duolingo.com/profile/gerdel27

También es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Serotro

Utilizaste el carácter erróneo, el símbolo del apostrofe que se utiliza en el inglés es un símbolo distinto del tilde, está mal "here´s", debería ser "here's". Por favor tener cuidado del símbolo usado, después reclaman que está mal Duolingo por equivocarse de símbolo. También tengan cuidado para no colocar el tilde que no se usa en español, ejemplo, está mal "èl" en español, está bien "él" (pronombre).


https://www.duolingo.com/profile/nflorez

con o sin contracción es el mismo significado


https://www.duolingo.com/profile/toyodenki

Me gustaria saber porque esta errada mi oracion: Here is my report.(Aqui esta mi informe).Uds publican Here´s my report


https://www.duolingo.com/profile/hsotosanabria

la frase "here is my report" debe tomarla, la unica diferencia es por la contraccion


https://www.duolingo.com/profile/KaterinAvila

here is my report! no veo la falla!!!


https://www.duolingo.com/profile/cchorenr

a todos nos pasa lo mismo. Acaso la cosa está en que si tienes que escribir lo que escuchas, deberíamos entender que dice la contracción.


https://www.duolingo.com/profile/KaterinAvila

si , hay que tomar en cuenta esos detalles!


https://www.duolingo.com/profile/Noel1963

Here is my report ----- Y su traducción sería Aquí está mi informe. y Cuando hacemo constracción de una oración no cambia la traducción y sería Here's my report. . La traducción es la misma.


https://www.duolingo.com/profile/MariaVicto116

Yo creo que tiene que ver con que lo pronuncia con contracción y deberíamos escribirlo así, pero no veo lógico que no nos enseñen aún a contraer (aunque sepamos) o que no nos dejen contraer nada y luego ellos lo pongan en una frase, más aún cuando es en audio. Yo reporto


https://www.duolingo.com/profile/FERNANDOan93

Yo lo veo de la siguiente forma: si escuchais la pronuncuacion lo hace" here's " ponerlo lento y lo vereis .Yo tuve la misma duda y cuando lo escuche ya no la tuve ,por una vez estoy de acuerdo con Duolingo ,je,je


https://www.duolingo.com/profile/LoovelyStaar

Esta mal que ponga como traducción: - Here's my report -'' Aquí está mi informe ''

No entiendo, debería de darme como buena la respuesta..


https://www.duolingo.com/profile/natigalvez

la traduce por "acá". Pero supongo que también sería correcto "aquí"


https://www.duolingo.com/profile/ArturoAlma15

Here´s my report Joaquin XD


https://www.duolingo.com/profile/YuriQzda

Solo quiero saber si es un error de la aplicacion por que si no tendré que empezar de nuevo que no entiendí esa contraccion me la ha dado erronea :(


https://www.duolingo.com/profile/chistoson

yo tambien escribi here is my report


https://www.duolingo.com/profile/rsolares

no entiendo porque me calificó como mala la traducción "here is my report"


https://www.duolingo.com/profile/sasha4jc

igual... yo puse here is my report para ser mas precisa y me la nego....


https://www.duolingo.com/profile/1xMilanx1

"Here is my report"


https://www.duolingo.com/profile/benitoon

here is my report = here´s my report. Es exactamente lo mismo, porqué lo descalifican?


https://www.duolingo.com/profile/nonoluc

para hacernos volver locos!!!


https://www.duolingo.com/profile/Serotro

Usaste el carácter del tilde en vez del apostrofe.

mal "here´s"

bien "here's"


https://www.duolingo.com/profile/camara01

here is my report is the same here's my report


https://www.duolingo.com/profile/Roderis

here is my report es correcto


https://www.duolingo.com/profile/carmenchet

"here is my report" también es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/anapula123

con contracción o sin ella debería ser válida


https://www.duolingo.com/profile/falvarezd

"Here is my report" también debe ser considerada como respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/claravalladares

Contesté: Here is my report y me la puso mal. ¿Entonces? Me llama la atención que recientemente Duolingo empezó a considerar como correctas las contracciones. Expliquen por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Andresc-g

HERE IS MY REPORT!!! por que la marca como incorrecta??


https://www.duolingo.com/profile/MrHarold00

yo coloque here is my report y me la tacho como mala dice que tenia que ser Here´s


https://www.duolingo.com/profile/salytto

Here is es lo mismo que here's y me la han indicado como mala


https://www.duolingo.com/profile/Natalia_Arias

Por qué "Here is my report" no es válida? si es la misma frase pero sin abreviatura?


https://www.duolingo.com/profile/nilrosin

de acuerdo con lo indicado por otros compañeros, y aunque no lo abreviemos, esta correcta la respuesta: here is my report!


https://www.duolingo.com/profile/aptur

Here is my report, creo que es completamente válido


https://www.duolingo.com/profile/Paloma310978

Creo que en la traduccion toman una forma ya en poco uso del verbo haber, que recuerdo haberlo aprendido en el colegio como idoneo con ser y existir. No se si me explico Poe ello me parece que no es erroneo el decir en España: he aqui tu comida, aunque por supuesto nadie habla ya asi. Saludos y gracias si tienen la paciencia de leer mi comentario


https://www.duolingo.com/profile/lgarrido01

es lo mismo decir here is que decir here's!! qué pasa con ustedes???


https://www.duolingo.com/profile/FERNANDOan93

Otro mas con lo mismo "here is my report" me la dio mala

io


https://www.duolingo.com/profile/MauroCiarr

Here is == here's. Da error!


https://www.duolingo.com/profile/emmc_5

here's es una "frase" contraída eso lo se de toda la vida, es igual a Here is entonces no se por qué no me la valiò


https://www.duolingo.com/profile/walterbaldemar

yo escribi here is my report y me lo dio malo.. no entiendo por que


https://www.duolingo.com/profile/Thony90

Here is my report= Here's my report. Las respuestas de Duolingo nunca vienen abreviadas, cuando yo lo hago siempre me la acepta, si este caso es similar por qué no lo acepta?


https://www.duolingo.com/profile/XavierMart7

here is es igual a here's


https://www.duolingo.com/profile/Johnydeere

No sabía que "he" significa "está" ..... desde cuándo? ... lo suyo sería "here's my report" = "aquí está mi informe"


https://www.duolingo.com/profile/deni.casti

Supongo que conforme va avanzando el nivel exigen mas atención en cuanto a audios para que vayamos afinando el oido, la pronunciación sí es con contracción, ahora debemos poner más atención a esto


https://www.duolingo.com/profile/rdacostav

here's es equivalente a here is


https://www.duolingo.com/profile/JDEO

Here is my report, es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ArnieSokol

Escribí "este es mi reporte" que en español es igual que aquí esta mi reporte o mi informe. y me la dan como respuesta errónea


https://www.duolingo.com/profile/vgerardo418

Raro que en duolingo se vean las contracciones, no me las había mostrado, pero es bueno, porque es la manera más común del idioma.


https://www.duolingo.com/profile/anamariasa376685

pienso que yo he puesto ( aqui mi informe ) y me parece que tambien esta bien puesto


https://www.duolingo.com/profile/catotino

tambien podia ser aqui esta mi informe


https://www.duolingo.com/profile/MiguelSanc969089

es valido traducir ??!!..este es mi informe...


https://www.duolingo.com/profile/jess1975ingles

tiene fallo esta traducción.... no contempla aquí esta mi informe...tendrían que dar mas margen de respuestas.... vaya tela!


https://www.duolingo.com/profile/luismedina60

Este es mi reporte significa lo mismo, en tiempo y en sentido........


https://www.duolingo.com/profile/Joseluishe838007

He lleva acento en la (e)??????


https://www.duolingo.com/profile/Euni399878

A mi igual no la acepto correcta. Y mezclo el ingles y el español.


https://www.duolingo.com/profile/Kaklejohn

podemos poner este es mi reporte, la forma de he aqui mi reporte, es muy poco usada en México


https://www.duolingo.com/profile/703lopezangel

Por que esta mal si es lo mismo????


https://www.duolingo.com/profile/linditamia

en México no se usa decir "he aquí" se dice: aquí está o este es...


https://www.duolingo.com/profile/linditamia

esa frase no la usamos en México


https://www.duolingo.com/profile/MonicaLara642149

Dar la respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/bibi714420

Aparece He y no la frase completa pero tampoco lo acepta como lo escribi ?


https://www.duolingo.com/profile/bibi714420

Convina español y ingles en la misma oracion? He aqui mi reporte


https://www.duolingo.com/profile/ANA887696

La opcion es incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Fabio.miranda4

Esta correcta la expresion " Esta aqui mi informe"


https://www.duolingo.com/profile/santicorredor

no importa la tilde bobos la tengo perfecta


https://www.duolingo.com/profile/amaicol

Tambien pude ser :"Este Es Mi Reporte"


https://www.duolingo.com/profile/CristobalG550712

por que es he aqui mi uniforme es espaninglis o que


https://www.duolingo.com/profile/Carmen584747

Esta incorrecta ,se dice Aqui esta mi informe ,o este es mi informe.Si se le diera el uso del apostrofe,esta incorrecta porque jamas se dice he aqui mi informe..


https://www.duolingo.com/profile/Pepeluis303098

Me parece que tiene un espacio de mas la contraccion es que en el cel por lo menos en el mio no deja acentuar ejemplo here´s queda el espacio.


https://www.duolingo.com/profile/Beatriz38446

Informe, informe, informe. Reporte es anglicismo. Dictamen, ponencia, noticia, reseña...y varias más, con distintos matices. Para qué decirlo en inglés, como si no tuviésemos palabras propias.


https://www.duolingo.com/profile/IgnH3

Aquí tiene mi informe. ¿Por qué no lo admites, Dúo?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.