"Ce pantalon très ample est vraiment élégant."
Translation:These very loose pants are really elegant.
June 19, 2020
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
GraemeSarg
1103
I think she is trying to describe something of this nature:
In Britain, we would call it a wide-leg dress trouser, but I doubt if Duo accepts "wide-legged" for "ample".
Although it doe not look particularly elegant in this photo, when paired with the right jacket and accessories then, if you are tall and slim, it can look stunningly elegant.
Jennie269348
913
Could we say wide fitting pants? I know they are fashionable at the moment and can look lovely on tall slim women. Not for my 5 ft 3 inch body!!!
joebon9
728
should there be a liason between vraiment and elegant as in pronouncing the t of vraiment, if so why not? not sure I completely understand the rules, thanks in advance :) !