"Will we eat together tonight?"
Translation:On mange ensemble ce soir ?
33 CommentsThis discussion is locked.
The question, which is in statement form as many are, becomes a question through its intonation.
1199
I wrote "On va manger ensemble ce soir?" (which is "very french"... compared to "nous mangerons" which rarely used in spoken language) and it was not accepted. Duo wanted "On mange ensemble ce soir ?"... :-/
837
"Est-ce que nous mangerons ensemble ce soir" est tout à fait correct comme l'a déjà fait remarqué un utilisateur. Mais encore une fois Duo montre ses faiblesses lors de l'emploi des phrases interrogatives et de plus au futur
On is special in that even though it is informal we , its conjugation follows the third person singular form of il/elle https://www.frenchtoday.com/blog/french-grammar/understanding-french-on-subject-pronoun/#:~:text=The%20French%20pronoun%20%E2%80%9COn%E2%80%9D%20means,%2C%20she%2C%20and%20even%20I!
On is a form of the third person singluar which is commonly used to mean 'we', it retains its corresponding verb form regardless of its use in a sentence. It's not plural per se but it is often used that way. Mangent (ils/elles) would be the third person plural (they) and wouldn't fit in a 'we' context.