1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu sempre bebo leite com açú…

"Eu sempre bebo leite com açúcar."

Traducción:Yo siempre bebo leche con azúcar.

August 3, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/isamonin

Yo siempre tomo leche con azúcar es una traducción válida


https://www.duolingo.com/profile/adolfo.leo

Pero si te dicen bebo por que te empeñas en decir tomo Esto es un curso de portugues aunque realmente sea brasileño que no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/caracolauc

Bebo en español también es tomar... yo tomo té, yo tomo leche... etc.


https://www.duolingo.com/profile/Yayanita1

No entiendo, coloqué la respuesta bien, tal cual me señala y me dice luego incorrecto

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.