"The crop"

Tradução:A colheita

May 12, 2013

34 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Teves

Crop também pode significar cultura, no sentido de cultura de algum vegetal.


https://www.duolingo.com/profile/VitorDeSiqueira

Também pode significar lavoura.


https://www.duolingo.com/profile/geneoconnor

Acho que "crop" é uma palavra que não se traduz muito bem.

O "crop" é o produto (macãs, trigo, tomates). Acho que um "crop" pode estar ainda no campo onde cresceu ou já estar em um armazém. Não sou agricultor e não tenho certeza.

"Harvest" pode ser verbo ou substantivo.

"To harvest" é colher o "crop."

O "harvest" é a colheita do "crop."


https://www.duolingo.com/profile/marcads

Concordo com você. Crop é o foi plantado. Depois vem a colheita harvest.


https://www.duolingo.com/profile/nelson.arado

As palavras "crop" e "harvest" significam a mesma coisa? Existe alguma diferença? Qual a mais comum?


https://www.duolingo.com/profile/Fab.Mendes

tambem conhecia como harvest, não sei por que se utiliza crop


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Fab.Mendes: Crop, harvest, produce, yield referem-se ao retorno em comida obtido da terra no fim da estação. Crop, o termo comum no uso agrocomercial, denota a quantidade produzida num só corte ou para uma estação em particular: the potato crop. Harvest denota tanto o tempo de colheita e (a)juntamento ou só o (a)juntamento ou aquilo que se junta: the season of harvest; to work in a harvest; a ripe harvest. Produce em particular denota os vegetais que cortamos na cozinha; Produce from the fields and gardens was taken to market. Yield enfatiza o que a terra dá em troca do tempo gasto na colheita: There was a heavy yield of grain this year


https://www.duolingo.com/profile/games543

Muito obrigado. You have helped me a lot!


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

nelson.arado: Crop, harvest, produce, yield referem-se ao retorno em comida obtido da terra no fim da estação. Crop, o termo comum no uso agrocomercial, denota a quantidade produzida num só corte ou para uma estação em particular: the potato crop. Harvest denota tanto o tempo de colheita e (a)juntamento ou só o (a)juntamento ou aquilo que se junta: the season of harvest; to work in a harvest; a ripe harvest. Produce em particular denota os vegetais que cortamos na cozinha; Produce from the fields and gardens was taken to market. Yield enfatiza o que a terra dá em troca do tempo gasto na colheita: There was a heavy yield of grain this year. Bons estudos!


https://www.duolingo.com/profile/LCKOPPE

The crop deve ser aceito também com "a cultura", no meu entendimento teria que haver esta alternativa.


https://www.duolingo.com/profile/Robwolff1

"the crop" o corte, muito usado em fotografia, para mim "crop" é corte mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/hugovarani

Exatamente pra mim também. Defini como "corte"


https://www.duolingo.com/profile/COROARANULF6

Pensei que eu estava ficando surdo, ainda bem que não


https://www.duolingo.com/profile/iuryjf

Poderia ser também O corte


https://www.duolingo.com/profile/leosmi

"crop" não é "cortar" e "cut" é "corte"???


[conta desativada]

    Crop e cut=Cortar

    Crop é muito usado no sentido de cortar uma foto para (cortar partes inúteis da foto e deixar os detalhes bonitos, por ex) :)


    https://www.duolingo.com/profile/321roger

    Crop Também pode significar safra.


    https://www.duolingo.com/profile/vinnysoft

    "A plantação" está correto?


    https://www.duolingo.com/profile/lindsaykorth

    escrevi plantação e deu como errado. não dá pra entender, sendo que ele mesmo traduziu como plantação anteriormente. :-/


    https://www.duolingo.com/profile/Gustav0.o

    Eu escutei crob ;-;


    https://www.duolingo.com/profile/Robwolff1

    Insisto "the crop" significa "o corte", colheita é harvest.


    https://www.duolingo.com/profile/wildlilith

    'a safra' não foi aceita...


    https://www.duolingo.com/profile/Daniel932162

    Por que "o corte" está errado?


    https://www.duolingo.com/profile/rheatoscano

    TAMBÉM SIGNIFICA SUPERFÍCIE


    https://www.duolingo.com/profile/dancastro27

    Deveria aceitar a tradução pela palavra "safra".


    https://www.duolingo.com/profile/MaryMendon2

    Não consegui distinguir a pronúncia .


    https://www.duolingo.com/profile/Zlio1

    o pior é que traduzi como "a colheita", e o duolingo deu como errado. Segundo o duolingo, o certo é "A colheita". Pode uma coisa dessas?


    https://www.duolingo.com/profile/MIKAELAMAR332303

    Não consegui destinguir a pronuncia


    https://www.duolingo.com/profile/RodrigoAug736772

    Crop=safra, colheita... Safra não foi aceito :-(


    https://www.duolingo.com/profile/SirMarques88

    I harvest the crop estaria correto?


    [conta desativada]

      I harvest the crop=Eu colho a colheita =

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.