Translation:It is full.
One fun thing about Dutch is that some sentences can be completely understood by English speakers lol.
This happens, because English and Dutch are both Germanic languages.
Could this also be "it is busy"?
No. That would be 'het is druk'.
Actually, you can, in the sense that it's crowded. Full with people. Though indeed, one would usually say "het is druk".
Right, at least the tip/definition pop-up says "busy", so it would make sense to allow that answer.
A pub can be both busy and full which is almost the same, but a bottle can be full, but not busy. So be carefull. druk= busy, vol = full
Why is "It is full." not accepted?
It certainly should be! What was the exercise? Please use the "Report a problem" button if it happens again.
In so many exercises it doesn't accept the word "it" it only accepts "this". I will report it when it happens again, thanks for your answer.
Well, usually "it" and "this" are not interchangeable. But in this sentence, only "it" should be accepted.
Cos you are suposed to write it in dutch maybe?
Why I can't write: Het is volle? Because of "het"?