"Your stuff is never tidy."
Translation:Tes affaires ne sont jamais bien rangées.
June 21, 2020
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
GraemeSarg
1099
Not really. It's more down to the speaker's personality.
This sentence is accepted with or without "bien".
DaveGarrar
754
Why not: Vos affaires ne sont jamais rangées because ranger means to put in order or to tidy without the 'bien'
GPDePolnay
455
I put bien rangees as an answer to a similar exercise and was marked wrong and here it's OK!
GraemeSarg
1099
Did the similar exercise use a feminine "stuff" ("tes affaires" or "tes choses") or a masculine "stuff" ("tes trucs")?