"Él sigue al maestro."

Traducción:Er folgt dem Meister.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/MarieCherry92

Alguien podría aclararme por qué es "dem Meister" y no "den Meister"? Gracias :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sebastian.0315

El verbo folgen exige dativo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jonatan_Ponce

Por qué no "Er folgt dem Lehrer?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1992

es correcto también. Lo hemos añadido. Gracias!

en general, si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón 'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OthonGC

Hay alguna razón para que exija dativo? Me parece un verbo de movimiento

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Scarlet94
Scarlet94Plus
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 7
  • 4
  • 4

Pensé que era "den" :-(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoakoXD

Alguien sabe si esta frase también se puede traducir como "Er gehst dem Meister nach", o "Er gehst dem Meister hinterher"??? un lingot y muchas gracias de antemano, a la mejor respuesta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/XwomanXD

Yo diria "Er verfolgt den Meister" o "Er ist hinter dem Meister her"

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/hybridwolf7531

por que ''er verfolgt DEN Lehrer'' y ''er folgt DEM Lehrer'' ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alfredo_Libreros

Alguien me puede explicar porque tines que tachar forzosamente ambos: "Er folgt dem Lehrer." y "Er folgt dem Meister."? ya que yo ya lo intente con cada uno pero siempre me lo pone incorrecto si pongo uno, y en la Respuesta correcta siempre ponen: Er folgt dem Lehrer, Er folgt dem Meister." Acaso es un error?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/R.I.RuizNi

En México, profesor y maestro son sinónimos

Hace 7 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.