Is "Is it for me?" another possible translation?
No, that would be "Is het voor mij?".
Is it of me is a more like for like translation which coverts to is it mine.
Does it also mean "from me"? Google Trans thinks so.
don't trust google
it could mean that, however a Dutchman would say "Het komt van mij" "It comes from me/I am the origin of it"
yes, it could
Could "is het mijn" be another translation for "is it mine"?
No, that does not work. Either:
So if mijn means mine, what does van mean in this case?
Could this not also mean "that's mine" or "that is mine"?
No, these both would be: 'dat is het/de mijne'
Or, "is that mine?"
No, beceause the Duolingo sentence is 'Is het van mij?'. 'Is that mine' would be 'Is dat van mij?'. I think you made an error with the difference between dat(that) & het(it).
OK, got it, you are right, I was not paying enough attention to het/dat. Thanks.
I wrote "does it belong to me?" and got it wrong, it's amazing how subtle language(s) can be!
that would be more like "Bezit ik het" "Do I possess it"
Would it be correct to also say "Is het mijn?" It sounds right but also really awkward..