1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "en cours d'anglais"


"en cours d'anglais"

In one of the stories in French on Duolingo, I read "Manon et Alex sont en cours d’anglais". I remember seeing this expression in other texts before as well. I tried to find an explanation related to why "en" is used instead of "dans" here, but couldn't find. Can someone explain?

Can we also say "dans le cours d'anglais" or "dans la classe d'anglais"? I saw the expression "en classe d'anglais" as well, and really wonder why "en" is used.

Is there any difference in meaning between "en cours d'anglais" and "dans le cours d'anglais"?

Looking forward to your replies.

June 22, 2020



Hello, you also could say: "Manon et Alex suivent un cours d'anglais".


Thanks a lot for this extra information! I will kept it in mind.


Hello !

I'm French and I can tell you that you can't say anything else but "en cours d'anglais". Nobody says "dans le cours d'anglais" ;)

If you want, I can find search why it's "en", because it's natural for me, of course :)

I hope I've helped you,

Best regards,



Thank you so much! It is good to know that "en cours d'anglais" is the best option.

Can I use "en classe d'anglais" as well? or it is better to use "en cours d'anglais"? Do both "en cours d'anglais" and "en classe d'anglais" have exactly the same meaning?


Both are correct, but I think "en cours d'anglais" is more used ;)

(Thank you for the lingot !)


Thanks for your reply, de rien!


both are correct, you can use them interchangeably


Thank you for your comment underlining the interchangeability!


Thanks a lot for sharing this!

Learn French in just 5 minutes a day. For free.