"I am looking for it."
Translation:Ik zoek het.
It's just not used that way in Dutch, different languages work differently (looking at prepositions this definitely is the case). Another way you could say this is Ik zoek ernaar (if you don't understand this alternative, doing the er skill will probably help).
What about "Ik zoek ervoor"? I ask because it was in the suggestions.
The suggestions give possible translations, these can not always used in all contexts. In this case Ik zoek ervoor is a correct sentence, but it means I'm looking in front of it.
Yes, although obviously that sentence is used differently (and is not as common as Ik zoek het).
- Ik ben aan het zoeken = I am looking/searching
- Ik ben het aan het zoeken = I am looking/searching for it