Translation:It rained in the Netherlands yesterday.
haha, no kidding, it rained in the Netherlands yesterday! and the day before that! and the day before that! and the day before that! and probably tomorrow too!
You simply don't use the present participle when referring to a specific period in the past in English.
He didn't use the present participle. His question wasn't about present participles.
Also, what you said about present participles is not true.
I actually meant the past participle form of the verb and the present perfect tense. I am sorry if I used the wrong term. If you still think I am wrong, please give examples of what you meant.
Ok, so you were talking about the present perfect. Then it sounds right, the present perfect tense is not used when referring to a specific period in the past in English. However I think the the past participle and the present participle can be.
(modified from https://www.learnenglish.de/grammar/participlepast.html). It can be used to form the passive voice. - Her hair was well brushed when I saw her yesterday. It can also be used as an adjective. - He had a broken arm when I saw him yesterday.
(modified from https://www.learnenglish.de/grammar/participlepresent.html) We were running through the woods yesterday.
I agree with jamesjiao. You just wouldn't say that in English, at least not where I come from.
You find that at the very end of duo's explanation:
"In Dutch it is common to use the present perfect together with an adjective which specifies a time in the past, something that is not allowed in English. In these cases, you must use the simple past in your translation. “Ik heb gisteren hard gewerkt.” -> I worked hard yesterday. WRONG: I have worked hard yesterday."
Yes, you can say: "Het heeft ER gisteren geregend" But than nobody knows where it (always) rains. It is better to use it in the conversation which follows: "Het heeft gisteren in Nederland geregend. Echt? Heeft het ER weer geregend?" = It rained in the Netherlands yesterday. Really? Has it rained again? By the way "Holland" is famous for his green grass-lands, because of the rain that falls on peat-moor. The other part of the Netherlands has a sand ground.
One thing that kinda confuses me; the D at the end of a word sounds like a T (at least to my non-Dutch ears), how does one know which one is using when speaking (and not writing) Dutch? Or does it sound the same?