1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Él camina despacio."

"Él camina despacio."

Traduction :Lui, il marche lentement.

August 3, 2014

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/jojofisxc

je pense qu'on peut dire les deux (il marche doucement et il marche lentement).


https://www.duolingo.com/profile/Audrey497405

Mais pourquoi des fois c'est "il marche" et dautees fois c'est "lui, il marche" tantot jai vu "el habla" je pense donc jai mis lui, il parle et non cetait juste il parle. Comment faire la différence?


https://www.duolingo.com/profile/martoll1
  • El, camina despacio = "Lui, il marche doucement" (on insiste ainsi sur le fait que c'est "lui"). Mais on peut traduire simplement par "il marche doucement"

  • camina despacio = "Il marche doucement" (et on ne doit pas préciser "Lui")


https://www.duolingo.com/profile/guyGAIDO

j'ai tenté "il chemine lentement", c'est refusé.Est-ce que caminar ne peut se traduire que par marcher?


https://www.duolingo.com/profile/Louis-Mederic

Hola! Is there any difference between "despacio" and "despacito"? :-)


https://www.duolingo.com/profile/Coukaratcha

I think despacito is like despacio with "-ito", as "poco"/"poquito", "casa"/"casita", "pequeño"/"pequeñito". "-ito" means smaller.

Here despacito is like despacio, but a little slower.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.