"Antoine, tu préfères celui-ci ou celui d'hier ?"
Translation:Antoine, do you prefer this one or the one from yesterday?
June 23, 2020
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Geoff_Campbell
2380
Very awkward English phrasing. I think that we'd say, "... this one or yesterday's?". much more often. Please accept both, Duo.
--Roody--
1333
Interesting. Where have you heard "yesterday's"? I'm not familiar with it. As an educated native English speaker, I am familiar with " the one from yesterday".
aaaaadammmmm
1455
Would you say that it's also acceptable to say:
Antoine, do you prefer this one or that one from yesterday?
Lisaskier
1892
I'd prefer anything other than that screeching voice Duo.....it's like having nails hammered into your ears.