Everytime I see Elsa, that darn song gets in my head..
Elsa, kohtalon lapsi
Exactly. That would be "Elsa, the Child of Fate" in English. ;)
Let it go let it goooo
You all good
Finnish or get finished
Yes... YESSSS... YYYEEESSSSSSS!
Why not "my name is Elsa"? Is it just they haven't caught the linguistic variations yet or some deeper reason?
We use mostly "I am Elsa/Minä olen Elsa" rather than "My name is Elsa/Minun nimeni on Elsa." It's much shorter and it's engraved in our speech so why not
I think they meant that "My name is Elsa" might well be used if translated into English in, say, a movie.
The translation stated there, was 'I am', not 'My name is'.
Isn't that used interchangably? I mean, I thought so.
Now I'm gonna search up let it go in finnish...
Do you wanna build a snowman?
Su cosa elsa sai dimmi atte
O fiu fiu, elza
Is "mina olen" more formal than just saying "olen"?
The other way 'round. In most cases dropping the subject pronoun makes it more formal. Spoken language tends to favour keeping minä in. :)
Btw I thought frozen movies are little bit inspired by Hans Kristian Andersen's book named snow queen. Do somebody agree?
Idk why Im studying Finnish Cause' I already speak Finnish
And here I thought they were in a fictional Norway