This English translation is a bit strange. "Why don't they want that television" sounds better to me (but I'm not a native speaker)
Yep, the way it is now is downright wrong; that isn't proper English.
"Why do they not want that television?" or the abbreviated version you wrote needs to be the answer.
Olen samaa mieltä
The translation is perfectly correct English. Also not many use the word television but it is still perfectly used and understood. I am a native speaker.
This translation is fine.it is completely accurate
This is not proper English.
Agree with outsmirkable
Why don’t they want that tv? - should be also accepted. Television is not the word you hear in English any more.
Is this the level of English translation we are accepting now?
It's that suffix kind of thing. Very finnish problem