1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Miksi he eivät halua tuota t…

"Miksi he eivät halua tuota televisiota?"

Translation:Why do they not want that television?

June 23, 2020

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/outsmirkable

This English translation is a bit strange. "Why don't they want that television" sounds better to me (but I'm not a native speaker)


https://www.duolingo.com/profile/Wippii

Yep, the way it is now is downright wrong; that isn't proper English.

"Why do they not want that television?" or the abbreviated version you wrote needs to be the answer.


https://www.duolingo.com/profile/pomppi22

Olen samaa mieltä


https://www.duolingo.com/profile/Linda406150

The translation is perfectly correct English. Also not many use the word television but it is still perfectly used and understood. I am a native speaker.


https://www.duolingo.com/profile/Linda406150

This translation is fine.it is completely accurate


https://www.duolingo.com/profile/msiloveplants

This is not proper English.


https://www.duolingo.com/profile/KristiinaP11

Agree with outsmirkable


https://www.duolingo.com/profile/Cris_Grey

Why don’t they want that tv? - should be also accepted. Television is not the word you hear in English any more.


[deactivated user]

    Is this the level of English translation we are accepting now?


    https://www.duolingo.com/profile/PaksuAksu13

    It's that suffix kind of thing. Very finnish problem

    Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.