1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu tinha olhado para ela."

"Eu tinha olhado para ela."

Traducción:Yo la había mirado a ella.

August 3, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC150367

Olhar es mirar... yo habia mirado a ella. 2/9/2014


https://www.duolingo.com/profile/xabier8114

A mí como nativo me suena perfectamente "había mirado para ella"


https://www.duolingo.com/profile/quique_ero

Para aprender un idioma, cuantas menos traducciones, mejor. Lo ideal es poder pensar en ese idioma , y si se traduce todo, no se piensa en el idioma que se está aprendiendo.


https://www.duolingo.com/profile/Freiman283076

No correcto... a ella... para ella

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.