1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie erreicht den Hersteller."

"Sie erreicht den Hersteller."

Traducción:Ella localiza al fabricante.

August 3, 2014

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Monicajaramillo1

La traducción de la oración alemana debe de ser 'Ella localiza al fabricante', porque el complemento directo de persona está introducido por 'a' en espanol.


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

al final "... al fabricante" es correcto o no ?


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Sí, en español no se dice ella localiza el fabricante, sino al fabricante.


https://www.duolingo.com/profile/carlos661417

En español. Siempre esa frase "en español se dice"...caray que reducido nivel de vocablos manejas. Está muy bien dicho "el fabricante". De que ambas formas son correctas no hay duda, ruegote evites decir "debe de ser" ya que no si no sabes mejor aprende. "Al fabricante" denota a cualquiera en general, sin embargo, el decir o al decir, "el fabricante" refiere a la persona directa que fabricó. Es simple.


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2404

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón 'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 100 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)


https://www.duolingo.com/profile/mgm92
  • 1413

Da como solucion correcta " Contacta el fabricante", ¿no sería mas lógico " Contacta con el fabricante"?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra191539

Erreinchen no significa alcanzar?


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti1

Es cierto, es la primera acepción del diccionario, pero también significa localizar, que sería la correcta en este caso


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

también es correcto, pero no sale en la nómina de respuestas, como tantas otras palabras y como es automático no acepta más de lo que enuncia SU FORMULARIO. Resignación igual se aprende, lo malo es que no aceptan, para su enrequecimiento nuestras sugerencias y si son muchas, te imposibilitan toda discusión. TIENEN DEMASIADO TRABAJO


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Debo aceptar lo que dice Rosatit1 y SonnyPringel sobre -erreigen- y -localizar- , aunque no me gusta. Pero estoy completamente de acuerdo con lo que dice SonnyPingel sobre DL. Aprender con la manera DL también tiene sus limitaciones y debemos aceptar esas, como aquí. Para mi, la manera DL es más fácil y mejor que aprender con la manera clásica. También es importante saber bastante de la gramática.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Mi diccionario me da: -erreichen- significa: -conseguir, recabar, alcanzar y lograr -, pero no me da: -contactar- ni -localizar-. Creo que sería posible traducir -erreichen- como -contactar-, pero no debe ser la única traducción aceptable. Creo que -alcanzar- podría ser la más correcta aquí. -Localizar- se traduce cómo: -lokalisieren-, no es lo mismo que -erreichen-.


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

En la última definición de "erreichen": "get in touch with" (ponerse en contacto con alguien)

http://www.wordreference.com/deen/erreichen


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Ella localiza al fabricante. reportado 11 de mayo 2016


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

esa es la respuesta correcta.


https://www.duolingo.com/profile/ABEL994446

Si, es mas correcto el verbo establecer contacto con alguien.


https://www.duolingo.com/profile/Himelda6

Ella localiza al fabricante.


https://www.duolingo.com/profile/Tati746417

Tendria que ser AL fabricante


https://www.duolingo.com/profile/ingles441071

También dais el significado " contacta ". Debería darse por correcta la respuesta. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Contracción de "a + el" = al, delante del complemento directo de personas (al fabricante).


https://www.duolingo.com/profile/speising

localizar = erreichen solo en contexto del telefono.


https://www.duolingo.com/profile/Carmen800580

Porqué mi respuesta es incorrecta, si también en la lista de opciones consta la palabra que puse?


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Hola Carmen, Creo que a veces DL insiste que aprendamos otra traducción posible. Solamente a veces.


https://www.duolingo.com/profile/Yuni274098

En español se dice "ella localiza a el Fabricante" tambien...en la real academia es tal cual. A ver si se actualiza Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

A EL SE CONVIERTE EN AL

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.