Also the other way around? In Oulu there is a university.
My university yay! (en tiiä miks teen tätä suomalaisena)
If the sentence went "Yliopisto on Oulussa" instead, would it rather mean something like "The university is in Oulu"?
I believe so, yes
Why is yliopisto not in the partitive in this case?
Reported: "In Oulu there is a university" should be accepted.
Would "Oulu has a university" be equally correct?
"there is" should be siellä on right?
"There is" doesn't have a Finnish translation when it functions as a dummy subject because Finnish doesn't use them.
That translation is what is called passive in English and is not the best form
I know why i am doing this. I want to get a hint of the level the foreign students are hunting from my mother language.