Translation:I cannot speak any Japanese, although I live in Japan.
Notice that there's a little mistake in the audio. It should be pronounced "osaa(p) puhua" in this case. There's the p from the next word or a little pause. Now it sounds as if HÄN osaa puhua. There are sometimes these little accent things. Hard to explain. Same as in a word "hernekeitto" (pea soup). You should pronounce it with 2 k's hernekkeitto.
Add "minä" to the last clause and it will sound like "(My foreign friend) En can speak Japanese even though I'm the one who's living in Japan." Even more like that with "Emme" because it sounds almost like a name (Emma/Emmi). However, I hear that there's at least some dialect in Finland that doesn't do the "hernekkeitto" thing. :(
Why do we have to write in English? Are we learning English here? It could have been better if we could tap on the words in English. Because, sometimes I make little mistakes in English and my answer is not accepted, and then I have to make the exercise again, because of the mistake in English. I want my Finnish to be corrected, not my English. Tapping is much easier, faster, and leaves less probability for mistakes in English. We should focus on writing in Finnish, as learning Finnish is the focus of this course.