1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "punainen kastike"

"punainen kastike"

Translation:the red dressing

June 24, 2020

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/NatalieHodson

Isn't "a red dressing" correct as well?


https://www.duolingo.com/profile/Kacttii

Sauce should be correct as well


https://www.duolingo.com/profile/Karin876311

Why not "a" red dressing? ( It only accepted "the" red dressing)


https://www.duolingo.com/profile/Moomingirl

I've reported it as a missing translation on 23rd August


https://www.duolingo.com/profile/KarenAntti

Dressing is put on salads, and sauce is put on foods like pasta.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Are you saying -kastike- is only for salads?


https://www.duolingo.com/profile/RhiannonFuller

What actually is red dressing?


https://www.duolingo.com/profile/pieni_chilipalko

Dressing/sauce that's red in colour.

There are sauces that have a colour in their name (ruskeakastike, valkokastike), but red isn't one of them.


https://www.duolingo.com/profile/ewaloca

Why it is a dressing not a sauce?

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.