Isn't "a red dressing" correct as well?
Sauce should be correct as well
Why not "a" red dressing? ( It only accepted "the" red dressing)
I've reported it as a missing translation on 23rd August
Dressing is put on salads, and sauce is put on foods like pasta.
Are you saying -kastike- is only for salads?
What actually is red dressing?
Dressing/sauce that's red in colour.
There are sauces that have a colour in their name (ruskeakastike, valkokastike), but red isn't one of them.
Why it is a dressing not a sauce?
It can be both.